Exemples d'utilisation de "остаётся" en russe avec la traduction "estar"
Traductions:
tous2729
seguir954
estar603
quedar250
estarse208
quedarse166
mantenerse166
restar58
desviarse1
autres traductions323
Однако данная технология пока остается неподтвержденной.
Sin embargo, no está probada la eficiencia de esa tecnología.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным:
Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Многое меняется и на адаптацию остается мало времени.
Mucho está cambiando y hay poco tiempo para adaptarse.
Так что остается неясным, кто сделает шаг навстречу.
De modo que no está claro quién cederá el paso a quién.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики.
De modo que Estados Unidos sigue siendo la mejor y última esperanza de la economía del planeta.
Единственной кандидатурой со стороны консервативного движения пока остаётся Ахмадинежад.
Del lado conservador, Ahmadinejad hasta ahora está solo.
И, однако, CMI всё ещё остаётся "лошадью без седла".
Hasta el momento, sin embargo, la CMI debería estar funcionando pero no lo está.
Почему этого не было сделано, остаётся, в некоторой мере, загадкой.
Por qué se evitó este camino sigue siendo un misterio.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным:
Segundo, quizás el flujo de capitales hacia EEUU estuvo justificado y lo sigue estando:
Вопрос смогут ли африканские страны достигнуть эту цель остается открытым.
El que los países africanos vayan a alcanzar o no este objetivo es una pregunta abierta.
Целостность иракской государственности остается неопределенной, как и результат египетской революции.
Tanto la integridad territorial iraquí como el resultado final de la revolución egipcia están en duda.
Что это означает для продолжения переговорного процесса, пока остается неизвестным.
Aún está por verse lo que esto signifique para la continuación de las negociaciones.
Пока Америка остается оккупационной силой в Ираке, политическая стабильность там маловероятна.
Mientras los Estados Unidos sigan siendo una fuerza de ocupación en el Iraq, no es probable que haya estabilidad política en ese país.
Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда.
Nadie sabe por cuánto tiempo continuará este auge en el aumento de la productividad:
В-четвертых, реформа жилищного финансирования в США остается еще неоконченным делом.
En cuarto lugar, la reforma de las finanzas inmobiliarias en Estados Unidos sigue siendo una cuestión inconclusa.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
Es crucial en un mundo donde existen estados amenazantes y organizaciones terroristas.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира;
Aún así, Estados Unidos sigue siendo, por lejos, el país más poderoso del mundo;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité