Exemples d'utilisation de "отличался" en russe avec la traduction "ser diferente"

<>
Более того, коммунистический режим в этих государствах отличался от режима, существовавшего в странах Прибалтики, входивших в состав Советского Союза. Además, en esos Estados el comunismo fue diferente del practicado en los tres países bálticos, que formaron parte de la Unión Soviética.
Однако, уход со сцены каждого из них часто отличался от других, и эти различия могут наложить отпечаток на общество на многие годы и даже десятилетия. Sin embargo, la forma en que desaparecieron del escenario frecuentemente fue diferente y estas diferencias pueden configurar a una sociedad en los años y décadas por venir.
Считалось, что 0,1% генома, который отличался (приблизительно 3 000 000 оснований ДНК), состоял из "одиночных нуклеотидных полиморфизмов" (ОНП - это вариации индивидуальных оснований ДНК), рассредоточенных по всему геному. El 0.1% del genoma que era diferente (aproximadamente 3,000,000 de bases de ADN) estaba constituido por "polimorfismos de un solo nucleótido" (los SNPs, por sus siglas en inglés, son alteraciones de las bases individuales del ADN) repartidos por todo el genoma.
Климат Токио отличается от лондонского. El clima de Tokio es diferente al de Londres.
Каждый нейрон отличается от других. Cada neuronal es diferente.
Случай 14-летнего Хосе отличается. El caso de José, de 14 años, es diferente.
Каждая игра, которую мы отыгрываем, отличается. Cada partida de este juego es diferente.
Вода отличается от других природных ресурсов. El agua es diferente de los demás recursos naturales.
Но работа в Citizens Connect отличается. La dinámica de "Citizens Connect" es diferente.
Полагаю, мой рак отличается от вашего. Cómo mi cáncer es diferente de tu cáncer, perdón.
Он отличается от своего младшего брата. Él es diferente de su hermano menor.
Это ничуть не отличается от отправки смс. No es diferente de enviar un mensaje.
Но закон отличается от других сомнительных вещей. Pero la ley es diferente de los otros tipos de incertidumbres.
Так что, вы видите, что стиль отличается. Así es que como ven, el estilo es diferente.
Наши оценки, однако, отличались от этих прогнозов. Nuestra evaluación era diferente.
Все будет значительно отличаться от этой жизни. Será diferente que acá.
Но эволюция греческого кризиса отличается от азиатского кризиса. No obstante, la evolución de la crisis griega sí es diferente a la de la crisis asiática.
Что-то там очень сильно отличается от остальных случаев. Porque algo fue diferente.
Существует множество причин того, почему Азия отличается от других континентов: Existen muchas razones por las que Asia es diferente:
Таким образом, этот раз действительно, по крайней мере немного, отличается. Entonces, esta vez realmente es diferente, al menos un poco.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !