Exemples d'utilisation de "отношения" en russe avec la traduction "relación"

<>
Связка между людьми - их отношения. Cada vínculo entre ellos es una relación.
Хрупкие особые отношения в Азии La frágil relación especial de Asia
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения. En suma, los europeos, convierten la relación trasatlántica en un fetiche.
Факторы, вынуждающие развивать стратегические отношения, очевидны. Los factores que impulsan el desarrollo de la relación estratégica resultan evidentes.
"Сегодня наши отношения пронизаны духом Мохали. "Hoy, es el espíritu de Mohali el que impregnas nuestra relación.
Это влияет на отношения со служащими. Esto tiene muchas implicaciones para las relaciones con los empleados.
отношения между профессиональными политиками и избирателями. la relación entre políticos profesionales y votantes.
Отношения между соседними странами медленно смягчились. Las relaciones entre los países vecinos se ablandaron lentamente.
Их отношения с прессой очень похожи. Su relación con la prensa es parecida.
Но это всё ещё односторонние отношения. Pero todavía es una clase de relación uno a uno.
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными. Tal vez pensamos que muchas de nuestras relaciones no han culminado.
Отношения с этой красавицей длились несколько месяцев. Estaba en una relación con esta belleza por varios meses.
Это всё же похоже на здоровые отношения. Todavía una relación saludable.
Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения. Algunas de las medidas incluso pusieron en peligro las relaciones bilaterales.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Muchos preferirían relaciones privilegiadas que un comercio abierto.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми. Esto me ha dado una relación muy especial con el océano.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны. Así que la relación organizacional que los une es increíble.
мировой климат, Африка и российско-американские отношения. el clima mundial, África, y las relaciones entre Estados Unidos y Rusia.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения. la introducción de un elemento de calculada contención moral en las relaciones internacionales.
Необходимо поднять китайско-американские отношения на новый уровень. La relación sino-norteamericana necesita pasar a otro nivel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !