Exemplos de uso de "отождествляем" em russo
И независимо от того, отождествляем ли мы себя с героями или жертвами, пилотами самолета, положившего конец Второй Мировой Войне, или же японским населением, подвергнутым адским мукам атомного уничтожения, мы всегда встаем на сторону "невинных" и "хороших".
Ya nos identifiquemos con los héroes o con las víctimas, con los pilotos del avión que puso fin a la Segunda Guerra Mundial o con la población pasiva que sufrió el infierno de la aniquilación atómica, siempre nos identificamos con los ``inocentes" y los ``buenos".
Опасно, когда группа людей отождествляет себя с экстремизмом.
Es peligroso cuando un grupo se identifica a sí mismo como extremo.
Это требует, чтобы США считали сторонником требований общества к переменам, но чтобы их не отождествляли с политическим застоем.
Esto requiere que a Estados Unidos se lo vea respaldando la demanda de cambio del pueblo, y que al mismo tiempo evite que lo identifiquen con una inmovilidad política.
Он является умеренным, современным левым, который открыто отождествляет себя с бразильским президентом Лулой и Бараком Обамой, в отличие от Чавеза.
El es un izquierdista moderado y moderno que se identificó abiertamente con el presidente brasileño Lula y con Barack Obama, y no tanto con Chávez.
В изгнании я немедленно отождествил себя с другой столицей дадаизма, "космической республикой, которая говорит на всех языках в рамках вселенского диалекта", как выразился Иоганнес Баадер.
En el exilio, inmediatamente me identifiqué con otra capital de Dadá, la "república cósmica, que habla todas las lenguas en un dialecto universal", como dijo Johannes Baader.
Эти противоречивые данные ставят под сомнение эффективность рамочной политики по борьбе с нищетой, часто отождествляемой с Вашингтонским консенсусом, который в 1980 году преобразовал дискуссию о нищете в реальные обязательства.
Esa ejecutoria irregular pone en entredicho la eficacia de las políticas tradicionales de reducción de la pobreza, con frecuencia identificadas con el Consenso de Washington, que transformó la concepción de la pobreza en el decenio de 1980.
Поскольку эта свобода является решающей для их идентичности, они твердо отождествляют себя с этой текущей коллективной организацией - "нацией" или "людьми" - и, следовательно, чувствуют связь с co-участниками этой организации.
En tanto esta libertad es crucial para su identidad, se identifican fuertemente con esta entidad colectiva permanente (la "nación" o el "pueblo") y, por ende, sienten una unión con quienes coparticipan en ella.
Ископаемые остатки и данные генетических исследований говорят о том, что современные люди происходят из Африки, и в прошлом десятилетии антропологи, археологи, лингвисты и другие ученые были склонны отождествлять биологическое начало человеческого рода с началом развития интеллекта.
Los restos fósiles y los datos genéticos indican que los seres humanos modernos proceden de África y en el último decenio antropólogos, arqueólogos, lingüistas y otros científicos han solido identificar el origen biológico de nuestra especie con el origen de la inteligencia moderna.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie