Exemples d'utilisation de "оценок" en russe avec la traduction "estimación"
Traductions:
tous287
evaluación130
estimación69
calificación29
nota14
valoración12
apreciación11
valuación4
tasación1
autres traductions17
Очевидно, что для того, чтобы получить такой широкий диапазон оценок, используемые макроэкономические модели должны существенно отличаться друг от друга.
Claramente, debe de haber diferencias importantes en los modelos macroeconómicos utilizados para producir este rango tan variado de estimaciones.
Внешняя политика также стала менее актуальной, чем еще несколько месяцев назад, после уменьшения вероятности войны между США и Ираном в результате опубликованных недавно "Аналитических оценок разведывательных служб", посвященных ядерной программе Ирана.
La política exterior también se ha vuelto menos saliente que hace apenas unos meses ya que la posibilidad de una guerra entre Estados Unidos e Irán ha disminuido, tras la Estimación de Inteligencia Nacional recientemente publicada sobre el programa nuclear iraní.
Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
Esas son estimaciones cuidadosas de economistas serios.
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Es difícil hacer estimaciones de costos concretas para cualquiera de estas propuestas.
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP).
Los nuevos datos se basan en mejores estimaciones de paridad de poder de compra (PPC).
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике.
Algunas estimaciones sugieren que aproximadamente el 20% del total de reservas petroleras del mundo están debajo del Ártico.
по современной оценке 46% казначейских облигаций Соединенных Штатов находятся за границей.
las estimaciones actuales indican que el 46% de los bonos del Tesoro de EEUU se encuentran en el exterior.
По некоторым оценкам в США происходит более 20 массовых расстрелов в год.
Según algunas estimaciones, en Estados Unidos se producen más de 20 balaceras masivas cada año.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью.
De hecho, estas estimaciones son aproximadamente medio punto porcentual más bajas que las emitidas el pasado otoño (boreal).
Позвольте показать, это наши оценки скорости перевода Википедии с английского на испанский.
Les mostraré una estimación de la velocidad con la que podríamos traducir la Wikipedia del inglés al español.
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить.
Pero el primer estudio produjo estimaciones muy imprecisas, que los autores minimizaron, sobre el número de muertes.
По внушающим доверие оценкам, в Китае существует около 10 - 20 миллионов активных индивидуальных инвесторов.
Una estimación plausible es que hay sólo entre 10 y 20 millones de inversionistas individuales activos.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
El pronóstico del IIF puede parecer alarmista, pero las estimaciones que lo desafían se basan en algunas enigmáticas diferencias analíticas.
(Не важно, что оценка стоимости, вероятно, сильно преувеличена - большинство моделей показывают приблизительно 3%-ый ущерб.)
(No importa que esta estimación de costo quizás esté excesivamente sobreestimada -la mayoría de los modelos arrojan daños de aproximadamente el 3%).
Очищение, согласно предварительным оценкам, может затронуть до 700 000 человек и занять до 17 лет.
Se espera que la depuración, según las primeras estimaciones, afecte a 700.000 personas y demore 17 años en completarse.
Но достоверные оценки указывают на сумму от 60 миллиардов до 200 миллиардов долларов в год.
Pero estimaciones confiables recaudan entre 60 billones y 200 billones de dólares por año.
По оценкам, прибыли от небольшого налога на международные валютные операции составят сотни миллиардов долларов в год.
Las estimaciones relativas a la recaudación de un impuesto pequeño a las transacciones de divisas internacionales llegan a los cientos de miles de millones de dólares anuales.
Сделанные Бюджетным управлением оценки оказались такими заниженными, т.к. они не учитывают всех бюджетных издержек правительства.
Sus estimaciones se quedan tan cortas porque las cifras reportadas no incluyen siquiera el costo presupuestal total al gobierno.
У нас слишком небольшой опыт для оценки таких редких событий, поэтому достаточно тяжело получить четкую оценку.
Tenemos pocas bases empíricas para juzgar los acontecimientos raros, por lo que es difícil hacer estimaciones acertadas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité