Exemples d'utilisation de "очевидного" en russe avec la traduction "obvio"
Traductions:
tous684
obvio353
evidente304
patente8
palpable6
declarado1
palmario1
autres traductions11
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару.
Además, tampoco hay todavía un sucesor obvio para el dólar.
Но, в некотором смысле, простая часть заключается в утверждении очевидного:
Sin embargo, de alguna manera, la parte sencilla es decir lo obvio:
Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения:
El hecho más importante acerca del pensamiento se desprende de una observación obvia:
Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока.
Sin embargo, los donantes aún no han aplicado esta lección básica y obvia.
Фактически, признание очевидного в Ираке также означает признание того, что существуют основания для надежды.
De hecho, reconocer lo obvio en Iraq también significa aceptar que hay motivos para la esperanza.
И последнее, ответ всегда был здесь, мы просто его игнорировали из-за этого очевидного допущения.
Finalmente, otra cosa es que la respuesta siempre estuvo allí, pero la ignoramos por ser obvia, y ese es el punto.
И все же Мелес незаменим - непревзойденный интеллектуально, как африканский лидер (он закончил медицинскую школу, но продолжил свое образование, овладев безупречным английским языком и получив дипломы европейских университетов по переписке), и непревзойденный политик дома, без очевидного подготовленного преемника.
Y, aún así, Meles es irreemplazable -nadie lo iguala intelectualmente como líder africano (abandonó sus estudios de medicina para liderar una revolución contra el Derg, pero luego aprendió un inglés impecable y obtuvo títulos de universidades europeas por correspondencia), ni políticamente en su país, donde no se vislumbra un sucesor obvio para remplazarlo.
В любом случае, диалог с Ираном является правильной политикой, поэтому трудно понять, почему Буш и МакКейн продолжат воздерживаться от такого очевидного изменения курса, который в случае твердой позиции, не поставит под угрозу национальную безопасность США или Израиля.
Como fuera, comprometer a Irán es la política correcta, y es difícil entender por qué Bush y McCain se mantuvieron firmes en contra de & un cambio de curso tan obvio que, de llevarse a cabo con firmeza, no comprometería la seguridad nacional norteamericana o israelí.
Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры.
Porque obviamente los usuarios no son diseñadores de productos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité