Exemples d'utilisation de "первого" en russe
Первого января евро отметило свой шестой день рождения.
El 1 de enero, el euro celebró su sexto cumpleaños.
Ну что ж, я принял цифру в качестве первого ориентира.
Así que me lo tomé como un desafío, básicamente.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным.
A simple vista, entonces, la elección no parece obvia.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века.
El ascenso de China es un factor importante en la política del siglo XXI.
С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения.
Desde el principio de la crisis postelectoral, Frazer adoptó tres posturas erróneas.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
¿Qué significará ejercer el poder en la era de la información global del siglo XXI?
Первого декабря Энрике Пенья Ньето удалось сместить Фелипе Кальдерона на посту президента.
El 1 de diciembre, Enrique Peña Nieto sucedió a Felipe Calderón en la presidencia.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха.
Por favor, tomen nota de la vida del sonido después de que golpe inicial, o que la respiración, han sido dados.
Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС.
Para los polacos, el sueño se cumplió el 1 de mayo con el ingreso a la UE.
Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века.
Oriente Próximo ha despertado y comenzado a entrar al mundo globalizado del siglo XXI.
В результате первого исследования была обнаружена активизация вентральной тегментальной области головного мозга.
Encontramos actividad en un pequeño elemento cerca de la base del cerebro llamada área ventral tegmental.
Недостаток политического опыта Берлускони предопределил гибель его первого правительства через шесть месяцев существования.
La falta de experiencia política de Berlusconi provocó que su gobierno cayera después de apenas seis meses.
Но насколько дальновидно моделировать страну двадцать первого века по образцу абсолютистского примера прошлого?
¿Pero qué tan futurista es construir un país del siglo XXI basándose en el ejemplo absolutista del pasado?
Так что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
Así, pues, ¿qué significará el ejercicio del poder en la era de la información mundial del siglo XXI?
Влияние всей этой деятельности, которую Клинтон называет "государственным управлением двадцать первого века", огромно.
Las implicaciones de todas estas actividades, a las que Clinton se refiere como "el arte de gobernar del siglo XXI", son profundas.
обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации.
asegurarse de que siga siendo cierto en el contexto de la globalización del siglo 21.
"Мягкие" проблемы окружающей среды и климата станут жесткими и стратегическими проблемами двадцать первого столетия.
Los temas "blandos" del medio ambiente y el clima se convertirán en los temas duros y estratégicos del siglo XXI.
Первого декабря было принято решение о том, что война будет начата через шесть дней.
El 1 de diciembre, se decidió que la guerra comenzaría al cabo de seis días.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité