Exemples d'utilisation de "персонального компьютера" en russe

<>
Вернемся в 1995, Боб Крингли создавал телесериал Триумф нердов о появлении персонального компьютера, и он провел более часа с Джобсом за уникальной продолжительной беседой. En 1995, Bob Cringely estaba desarrollando la serie de televisión The Triumph of the Nerds (El triunfo de los idiotas) sobre los albores del ordenador personal, y se sentó durante más de una hora con Jobs para una extensa y rara conversación.
Когда IBM выпустила свой персональный компьютер, она легко могла установить на него свое собственное операционное программное обеспечение, и, таким образом, поддержало бы свое господство. Cuando IBM lanzó su ordenador personal, podría haberlo entregado fácilmente con su propio sistema operativo, manteniendo así su predominio.
Это самый первый обнаруженный вирус для персональных компьютеров. Este el primer virus que descubrimos para computadoras PC.
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом. El ordenador personal que está en mi escritorio es cien veces más rápido y tiene mil veces más memoria que el ordenador mainframe que daba servicio a toda mi universidad cuando yo era estudiante.
В этого робота встроен персональный компьютер с ОС Linux. A bordo de ese robot hay una PC que corre Linux.
Таким образом, в практическом плане, если что-то стоит порядка 1000 долларов на сегодняшний день, скажем, лучший персональный компьютер, который можно купить, то его стоимость в 2020 году, я думаю, может быть 10 долларов. Entonces, en términos prácticos, si algo cuesta sobre 1.000 dólares en el día de hoy o sea, eso es lo que nos puede costar el mejor ordenador personal Pienso que lo podríamos tener en el año 2020 por 10 dólares.
Недавние технологии - персональный компьютер, веб, мобильные телефоны - потребовали менее десяти лет. Tecnologías recientes -como el PC, la Web, télefonos móviles- se adoptaron en menos de una década.
Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий. En resumen, no comparto la visión de muchos de que, después de Internet y la computadora personal, pasará mucho tiempo hasta la próxima innovación que cambie los paradigmas.
Наш образ Индии прошел путь от страны факиров на досках с гвоздями и заклинателей змей с верёвочными фокусами к стране гениев математики, кудесников компьютера, гуру-программистов. Hemos pasado de una imagen de la India de tierra de faquires sobre lechos de clavos, y encantadores de serpientes con el truco de la cuerda, a una imagen de la India basada en una tierra de genios matemáticos, magos de la informática, gurús del software.
Доходы от персонального подоходного налога в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна невысоки. Incluso el sistema fiscal de Chile, el más eficaz de América Latina, es en realidad regresivo.
Когда они закончили обучение, они делают это с помощью компьютера. Fuera del sistema educativo lo hacen en una computadora.
Это лучше компьютера. Es mejor que una computadora.
Оказалось, что люди общались с роботом значительно дольше, несмотря на то, что качество его советов было идентично качеству советов компьютера. Resulta que la gente interactuaba con el robot mucho más, aún cuando la calidad del asesoramiento era idéntico al de la computadora.
Заменил бы он экраном компьютера пациента на картине? ¿Hubiera usado un monitor de computadora en lugar del paciente?
С данными с помощью компьютера можно делать всё, что угодно. Datos - se puede hacer cualquier cosa con una computadora.
Но видеть что-то вроде компьютера за $100 - это замечательно, потому что блогерский софт прост. Pero ver algo como la computadora de $100 USD es increíble porque el software para bloguear es simple.
Поэтому им надо понять, при помощи компьютера, как сделать подушку безопасности плоской. Entonces necesitan descubrir cómo, en una computadora, aplanar la bolsa de aire.
Каждая группа может использовать 1 компьютер, но не 4 компьютера". Cada grupo de 4 puede usar 1 computadora y no 4 computadoras".
но всё-же при помощи компьютера я могу общаться ещё более широко, чем когда-либо прежде. pero con mi computador puedo comunicarme más ampliamente que nunca antes.
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера. Es casi como si alguien fuera a su casa y cambiara el cableado de sus paredes, de modo que la próxima vez que encendiera el interruptor de luz, se tirara la cadena del baño, su lavavajillas se encendiera o se apagara el monitor de su computadora.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !