Exemples d'utilisation de "планированием" en russe
Но недостаточное понимание иракского и регионального контекста наряду со слабым планированием и управлением подорвало реализацию преобразовательных целей Буша.
Sin embargo, la falta de comprensión del contexto iraquí y regional, junto con la mala planificación y gestión, socavaron sus objetivos transformacionales.
Согласно отчёту Управления планированием образования Национального института (NIEPA) за 2005 год, в 8,1% начальных школах Индии нет классных кабинетов, а в 17,5% - есть только один учитель.
De acuerdo a un informe difundido por el Instituto Nacional de Administración del Planeamiento Educacional (NIEPA) en 2005, un 8,1% de las escuelas primarias indias no tiene aulas, mientras que un 17,5% tiene sólo un profesor.
Одним из основных преимуществ (если не самым главным преимуществом) капитализма над централизованным планированием является информация, которая выражается рыночными ценами.
Una ventaja fundamental (si no la ventaja fundamental) del capitalismo respecto de la planificación central es la información proporcionada por los precios de mercado.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
Al mismo tiempo, las mejores oportunidades educaciones para niñas y mujeres, y el menor coste de los anticonceptivos proporcionados por los servicios de planeamiento familiar les permitiría casarse más tarde y tener menos niños.
Десятилетие спустя, в ответ на глобальный финансовый кризис, Китай ослабил кредитные квоты и управление планированием для выполняемых ГП инфраструктурных проектов местных органов самоуправления.
Un decenio después, como reacción a la crisis financiera mundial, China relajó los cupos de crédito y los controles de la planificación de los proyectos de infraestructuras de empresas de propiedad estatal para administraciones locales.
Война Буша, с ее плохим стратегическим видением и еще худшим планированием, улучшила положение Ирана так, как страна вряд ли смогла бы достичь его сама.
La guerra de Bush, con su deficiente concepción estratégica y su peor planificación, aumentó la posición regional del Irán de un modo que probablemente este país nunca habría podido lograr por sí solo.
Благодаря более мощным процессорам, кремневые шахматисты выработали способность считать так далеко вперед, что различие между краткосрочными тактическими расчетами и долгосрочным стратегическим планированием стало неуловимым.
Con procesadores cada vez más poderosos, los jugadores de ajedrez de silicio desarrollaron la capacidad de calcular con tanta anticipación que la distinción entre cálculos tácticos de corto plazo y planificación estratégica de largo plazo se volvió difusa.
В частности необходимо интегрированное планирование.
En particular, es esencial un planeamiento integrado.
Может быть, он эволюционировал в попытках спуститься с деревьев и контролировать планирование.
Quizás ha evolucionado a partir de la caída desde los árboles, y el intento de controlar el planeo.
Сфокусированные идеи помогают нормализовать планирование городов.
Eso quiere decir, con algunas ideas centrales ayudar al proceso natural de planeamiento.
Это прямая замена планирования координированием.
Eso es un reemplazo completo de la planificación por coordinación.
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Y estamos trabajando con un déficit en el planeamiento urbano integral.
Это интегрированная система, которая эволюционировала, несмотря на всё планирование.
Es un sistema integrado que ha evolucionado, a pesar de todo el planeamiento.
Тем временем, упадок советской экономики отражал неспособность центрального планирования реагировать на экономические изменения.
Mientras tanto, el declive de la economía soviética reflejó una menor capacidad de planeamiento central para responder al cambio económico global.
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи.
Claro, primero la mortalidad infantil y luego la planificación familiar.
Это также поможет парламентам стран-членов понять цели ЕС и облегчит планирование их законодательной деятельности.
Esto también ayudará a que los parlamentos nacionales comprendan los objetivos de la UE y facilitará su planeamiento legislativo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité