Exemples d'utilisation de "плотно" en russe
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Las sedes centrales están extraordinariamente concentradas.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Sus orígenes están profundamente arraigados a ese período.
Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить.
La gente se envuelve en sus creencias, y lo hacen tan apretadamente que no puedes liberarlos.
Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно.
Ahora, está claro que la semana laboral de 35 horas en Francia tiene problemas - demasiado, demasiado pronto, demasiado rígidamente.
Более того, разум многих директоров больниц так же плотно закрыт, как и сами учреждения.
Es más, la mentalidad de muchos directores de hospitales es tan cerrada como las instituciones mismas.
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть.
Me lo ponía sobre las botas y los guantes, y se cerraba alrededor de la cara de manera que quedaba bastante sellado.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему.
Mi agencia está trabajando de la mano de la Universidad de Columbia y otras para tratar estos problemas.
Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
Aqui observamos gestos de sumisión de dos miembros de especies muy extrechamente relacionadas - pero la autoridad en los humanos no está tan estrechamente basada en el poder y la brutalidad, como lo es en otros primates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité