Exemples d'utilisation de "площадку" en russe
Европейский "проект" превратился в площадку для соревнования в неприкрытом цинизме.
El "proyecto" europeo se ha convertido en un ejercicio de cinismo puro.
Например, я отвел своего двухлетнего сына на детскую площадку в "Дубае".
Por ejemplo, llevé a mi hijo de 2 años al patio de recreo de Dubai Mall.
С одной стороны, Турция рассматривает региональное господство как стартовую площадку для более значимой глобальной роли;
Por una parte, Turquía ve el predominio regional como un peldaño hacia un objetivo global mayor;
Если Комиссия не предпримет решительных действий, ЕС станет еще больше похож на площадку для игр для французских бюрократов.
Si la Comisión no actúa, la UE parecerá todavía más el parque de diversiones de los funcionarios públicos franceses.
Он создал площадку для того дела, которым они уже хотели заниматься, и для их связи друг с другом.
Les permitió tener un lugar para tener una misión a la cual ellos ya querían unirse, y conectarse los unos con los otros.
который предоставил независимым музыкантам площадку для продажи своей музыки без передачи всех прав на нее в чужие руки.
el cual le permitió a músicos independientes tener un lugar para vender su música sin venderle al gran hombre.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел.
Sin embargo, los parásitos se pueden colar a través de nuestras defensas y convertir a nuestros cuerpos en sus parques de diversiones.
Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе.
Se dio cuenta que cuando miraba un patio de recreo por la ventana de donde estaba confinado, sentía algo diferente.
В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
Hoy, la capital, Bakú, parece unas enormes obras, pues se están construyendo con vertiginosa rapidez bloques de pisos, tiendas y carreteras.
Например, если местный родительский совет хочет построить детскую площадку, нужно ли просить его членов выполнить соответствующую работу на добровольной основе, либо нужно начать сбор денежных средств и нанять рабочих?
Si, por ejemplo, una organización local de padres de familia quiere construir un parque de juegos para sus hijos, ¿debe pedir a sus miembros que realicen el trabajo de forma voluntaria o debe emprender una campaña para recolectar fondos a fin de poder emplear a un contratista?
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана.
China considera la OCS una etapa para ampliar su influencia en una región inmensa, comprendida entre Asia-Pacífico y el Asia sudoccidental, Oriente Medio, el África oriental y el océano Índico.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité