Exemples d'utilisation de "по крайней мере" en russe

<>
По крайней мере, не сейчас. Todavía no.
По крайней мере, мы так думали. O eso creímos.
По крайней мере, большинства из нас. Bueno, de la mayoría de ellas.
Так, по крайней мере, полагали протестующие. O eso creían los manifestantes.
Или так, по крайней мере, так считали США. O eso creyó Estados Unidos.
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи. Creo que estamos haciendo algunas cosas bien.
По крайней мере, в идеале должно быть именно так. O así deberían ser las cosas.
Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока. Se ha ganado la batalla contra el proteccionismo.
И она работала, или, по крайней мере, мне так казалось. Y funcionó, o eso creí.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола. Como mínimo, debe haber ausencia de una oposición violenta, incluida la amenaza de secesión.
Но это совсем не сложно, по крайней мере, не должно быть. Pero eso es sólo la parte fácil, o debería serlo.
Говорить о двустороннем "дефиците доверия" было бы, по крайней мере, преуменьшением. Hablar de un "déficit de confianza" bilateral no es una exageración.
По крайней мере, вопрос неудовлетворенной потребности не является вопросом жизни и смерти. Como mínimo, la escasez no tiene por qué ser una cuestión de vida o muerte.
Она прошла мой тест на "белое каление", по крайней мере на бумаге. Sobre el papel, ella pasaba mi prueba de echar humo por las orejas.
Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц. Uds han comprado algo de ropa el mes pasado;
Я думаю, что по крайней мере эта публика может оценить важность индивидуальности. Creo que esta audiencia en particular entiende la importancia de la individualidad.
Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения. He aquí cinco de esas verdades, o en cualquier caso, cinco temas de discusión.
Они связаны - или, по крайней мере, так говорят - с "богом, оружием и геями". Tienen que ver, o eso es lo que escuchamos, con "dios, armas y gays".
По крайней мере, возможности информационных технологий будут расти, не ослабевая, с экспоненциальной скоростью. El crecimiento exponencial en la capacidad de la tecnología de información continuará sin desaceleración.
Я считаю, что в этом смысле, по крайней мере, капитализм оказался продуктивной силой. están haciendo dinero de sus relaciones con esta gente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !