Exemples d'utilisation de "повлияло" en russe

<>
Traductions: tous82 influir37 ejercer influencia1 autres traductions44
Это событие сильно повлияло на нас. Desde nuestros corazones, nos afectó igualmente.
Давайте посмотрим, как сильно это повлияло. Y veamos cuánta diferencia pudo hacer esto.
Повлияло ли это на что-нибудь? ¿Tienen impacto estos datos?
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности. Esto ha tenido, sin duda, un impacto negativo en el crecimiento de la productividad.
Скорее всего, это и повлияло на их решение. Eso fue probablemente lo que influenció su decisión.
Усиление внимания к контролю, казалось, повлияло на рыночные цены. Los precios de mercado parecen haberse visto afectados por el aumento de la atención en la gobernabilidad.
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования? ¿Qué haría eso a los recursos disponibles al sistema educativo?
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни. Creo que nuestra convivencia ha influenciado tu forma de vida.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня. Y realmente me impresionó lo mucho que me afectó.
И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность. Eso junto a la elevada humedad produjo un efecto rotundo a nivel local.
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС. Aceptar esta visión podría tener un impacto saludable en su comportamiento dentro de la UE.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире. Sin duda, éste fue un hecho importante que posiblemente afectó a los mercados de valores en todo el mundo.
Несколько стран уже были вынуждены сильно сократить бюджеты, что косвенно повлияло на уровень жизни. Una cantidad de países ya se han visto obligados a implementar drásticos recortes presupuestarios, que han tenido repercusiones en los niveles de vida.
И я знаю, что это событие, взрыв атомной бомбы, очень сильно повлияло на моего покойного отца. Y se que ver esa bomba atómica estallar tuvo un impacto muy grande en mi difunto padre.
И даже по признанию самой полиции это никаким образом по настоящему не повлияло на прибыли главных экспортёров. Según la misma policía esto no hace realmente mella en las ganancias, de los mayores exportadores.
Генерал сражался больше из-за прагматизма, чем из-за убеждений, но на конечный результат это не повлияло. El general luchó menos por convicción que por pragmatismo, pero el resultado final fue el mismo.
То, что тогда привело к возникновению бума потребительских цен, сегодня повлияло на возникновение бума цен на жильё. Lo que entonces ayudó a generar una suba en los precios al consumidor hoy contribuyó a un auge en los precios inmobiliarios.
Это увечье ее клитора, на самом деле, очевидно, повлияло на ее жизнь и изменило её ужасным образом. La mutilacion de su clitoris obviamente tuvo un impacto en su vida y la cambio de una manera devastadora.
Безусловно, это повлияло на то, как мы представляем себе будущее проекта TED, и, возможно, будущее мира в целом. Sin duda, impactó en la forma en que pensamos el futuro de TED, y tal vez, el futuro del mundo en general.
Как бы это повлияло на вашу работоспособность или на ваше представление о будущем, или процветанию, а не просто выживанию? Como impacta tu capacidad de trabajar o ver un futuro, o prosperar en vez de solo sobrevivir?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !