Exemples d'utilisation de "показали" en russe avec la traduction "demostrar"
Traductions:
tous2059
mostrar1087
demostrar459
demostrarse129
indicar93
enseñar55
pasar43
señalar30
proyectar17
reflejar14
manifestar13
descubrir8
sacar6
enseñarse6
observar4
indicarse3
observarse2
dejar ver2
sacarse1
proyectarse1
autres traductions86
Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Nuestras investigaciones han demostrado que estos leones son esenciales.
Арабские восстания показали, что это уже начинается.
Las revueltas árabes demuestran que esto está empezando a suceder.
Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
Sin embargo, los países escandinavos demostraron que existe otra manera.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам.
Todos ellos demostraron una capacidad avanzada las matemáticas y las ciencias.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
Los países escandinavos demostraron la manera de hacerlo hace dos décadas.
События показали, что эта политика приводит к росту насилия.
Los acontecimientos demostraron que esta política conduce a una escalada de la violencia.
Банкиры также показали, что они могут быть "этически неполноценными".
Los banqueros también han demostrado tener una "ética cuestionable".
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Pero numerosos estudios científicos demostraron que estos temores no tenían base.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%.
Несколько исследований в нашей лаборатории показали, что никаких реакций не наблюдается.
Varios investigadores de nuestro laboratorio demostraron que no había reacción.
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
Pero los acontecimientos en Iraq han demostrado que este enfoque a menudo resulta contraproducente.
Действительно, выборы показали, что контроль Шавеза над страной больше не является абсолютным.
De hecho, las elecciones han demostrado que el control del país por parte de Chávez ya no es total.
Дебаты в ООН показали, что речь идет об угрозе столкновения противоречивых национальных повествований.
Como demostró el debate de las Naciones Unidas, lo que está en juego es un choque de narrativas nacionales irreconciliables.
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний.
Los estudios han demostrado que existe una asociación positiva importante entre una mayor ingesta de frutas y verduras y un menor riesgo de enfermedades crónicas.
Нетаньяху и Аббас показали еще раз, как политика, окружающая "мирный процесс", победила дело мира.
Tanto Netanyahu como Abbas volvieron a demostrar de qué manera la política que rodea "el proceso de paz" se impuso a la causa de la paz.
Цыгане хотят и могут интегрироваться, если им дать возможность, как показали программы моего фонда.
Los romas quieren -y pueden- integrarse, si se les brinda la oportunidad de hacerlo, como han demostrado los programas de mi Fundación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité