Exemples d'utilisation de "показаться" en russe
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Por desgracia, esta visión es a la vez demasiado optimista e ingenua.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам.
En otros sitios resultará igualmente tentador.
Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным.
Permítanme hacer una predicción que es aun más sorprendente.
Да, для некоторых из вас, это может показаться полным безумием.
Bien, para algunos esto puede ser muy, muy alocado.
Во-первых, он не осмеливается показаться "мягким в отношении терроризма".
En primer lugar, no desea dar la impresión de que es "blando ante el terrorismo".
Существует третье решение, которое может показаться Европе самым обещающим из всех:
Existe una tercera solución -y tal vez Europa llegue a darse cuenta de eso- que es la más promisoria de todas:
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми.
Por supuesto, las "transformaciones" que propongo pueden sonar demasiado buenas para ser posibles.
Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае.
Esto también puede sorprender porque los neandertales nunca estuvieron en China.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными.
Cualquier declaración contra China o cualquier promesa proteccionista con seguridad sonará igual de hueca esta vez.
Во-вторых, не хочу показаться адептом дзен-буддизма, но вот цитата из Будды:
La segunda, sin sonar demasiado zen, y esta es una cita de el Buda:
Вам может показаться, что есть занятия и поинтересней, но уважьте меня на время.
Deben de pensar que hay cosas más interesantes que hacer, pero síganme la corriente un momento.
Может показаться удивительным, что задач так много однако их содержание удивления не вызывает.
Puede ser sorprendente cuántas cosas son, pero no es sorprendente lo que son.
Это может показаться вам нелепым, если вы никогда не думали о новых городах.
Bueno, esto les puede sonar absurdo si nunca han pensado acerca de nuevas ciudades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité