Exemples d'utilisation de "пока" en russe avec la traduction "mientras"

<>
Я читал книгу, пока гулял. Leía un libro mientras caminaba.
Пока я кое-что объясню Mientras explico otra cosa.
Оно не менялось пока мы взрослели. No ha cambiado mientras hemos ido creciendo.
Я могу переставить последовательность пока она играет. Y puedo reacomodar la secuencia mientras toca.
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, mientras sus Cruces ataquen en la oscuridad de la noche,
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение. Mientras el mundo gira podemos ver nuestra ubicación.
Можешь посидеть за телефоном, пока меня нет? ¿Puedes atender el teléfono mientras no estoy?
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло. Mientras que nosotros pagamos las fianzas, esto es lo que ha pasado.
Пока они заняты реорганизацией сцены, один вопрос. Mientras retiran el podio, una pregunta rápida.
Я не оставлю джихад, пока наше общество No abandonaré la jihad mientras nuestra comunidad
Слайды будут меняться, а я пока поговорю. Y esas fotos seguirán pasando mientras yo hablo un poco.
Пока она ждала, она убивала время, читая журнал. Ella mató el tiempo leyendo una revista mientras esperaba.
и "Что мы должны сделать, пока мы здесь?" y "¿Qué deberíamos hacer mientras estamos?"
Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд. Kiribati ha congelado las actividades de extracción en su estado actual, mientras recaudamos la donación.
Он будет моим заместителем, пока меня не будет. Él será mi suplente mientras esté fuera.
И пока я это делал, что же случилось? Y mientras hacía esto, ¿qué pasó?
Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье. Naturalmente, sólo funciona mientras suban los precios de la viviendas.
И пока я крашу, мне надо быть очень осторожным. Y mientras pintaba tuve que ser muy cuidadoso.
Пока я оказывал помощь Беку, он рассказал, что произошло. Así que, mientras estaba cuidando de Beck, nos contó lo que estuvo sucediendo allá arriba.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Y mientras crece, todas estas transformaciones literales se llevan a cabo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !