Exemples d'utilisation de "Mientras" en espagnol

<>
Leía un libro mientras caminaba. Я читал книгу, пока гулял.
Tom barría el piso de la cocina, mientras Mary lavaba los platos. Том подметал пол на кухне, в то время, как Мэри мыла посуду.
Mientras nos amemos, todo irá bien. Пока мы любим друг друга, всё будет в порядке.
Mientras que este conductor de rickshaw de la India podría ahorrar y comprarse antibióticos. В то время, как этот рикша в Индии может сэкономить и купить антибиотики.
Y mientras hacía esto, ¿qué pasó? И пока я это делал, что же случилось?
La palabra "eucariota" deriva del griego, mientras que la palabra "procariota" deriva del latín. Слово "эукариот" происходит из греческого, в то время, как слово "прокариот" происходит из латыни.
y "¿Qué deberíamos hacer mientras estamos?" и "Что мы должны сделать, пока мы здесь?"
El dólar se está depreciando, mientras el Euro está ganando valor a pasos agigantados. Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
No abandonaré la jihad mientras nuestra comunidad Я не оставлю джихад, пока наше общество
Mientras que el régimen iraní sigue siendo beligerantemente antiamericano, el pueblo iraní es abiertamente proamericano. В то время, как иранский режим продолжает быть воинствено антиамериканским, иранцы открыто поддерживают американцев.
Mientras estaba allí, intenté impresionarlo, por supuesto. Пока он был там, я, конечно же, пытался произвести на него впечатление.
Mientras otros corrían riesgos o sufrían en las cárceles, desempeñaban funciones en estructuras oficiales y legales. В то время, как другие рисковали и попадали в тюрьмы, они работали в официальных государственных структурах.
Tuve una buena idea mientras me bañaba. Пока я купался, мне в голову пришла хорошая идея.
La miseria persiste mientras los mercados competitivos presionan a la región para reducir costos a expensas de los pobres. Нищета продолжает существовать в то время, как конкурирующие рынки оказывают давление на регион, чтобы сократить расходы за счет бедных.
Y puedo reacomodar la secuencia mientras toca. Я могу переставить последовательность пока она играет.
Mientras que la productividad se aceleraba en los EU, en las economías más grandes de la UE estaba decreciendo notablemente. В то время, как производительность ускорялась в США, она заметно замедлялась в странах ЕС с самой развитой экономикой.
Él será mi suplente mientras esté fuera. Он будет моим заместителем, пока меня не будет.
Tampoco es probable que Arabia Saudita, Egipto y otros se crucen de brazos mientras los chiítas persas obtienen la bomba. Вряд ли также Саудовская Аравия, Египет и другие будут сидеть бездеятельно в то время, как Персидские Шииты создают бомбу.
hay que apresurarse mientras haya buen clima. куй железо, пока горячо.
Apenas llamaste, salí de la casa y mientras que yo estaba fuera de la casa, mi amigo venía hacia mí. Как только ты позвонил, я вышел из дома и в то время, как я вышел из дома, мой друг шёл навстречу ко мне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !