Beispiele für die Verwendung von "полететь" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 volar13 andere Übersetzungen7
есть возможность полететь как птица. tenemos la posibilidad de hacerlo volar como un pájaro.
Это напомнило мне Google Earth, где можно полететь в любое место. Me dí cuenta que es como con Google Earth, en donde uno puede volar a cualquier dirección.
полететь на Марс, даже если это будет билет в один конец. volar a Marte, incluso con un boleto de ida.
Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах. Si realizas un viaje en avión a través de los Estados Unidos, estarías volando a estas altitudes.
Или вы можете сесть на самолет, полететь в Шанхай, встать в очередь в офисы Шанда - стоит примерно 600-700 долларов - и возродить своего персонажа, вернуть свою историю. O puedes tomar un avión, volar a Shangai, hacer fila afuera de las oficinas de Shanda - costaría probablemente 600, 700 dólares - y reclamar tu personaje, obtienes tu historial de regreso.
Если они хорошо проинформированы о рисках и тем не менее решили полететь - возможно, команде предложили больше денег в связи с опасными условиями труда - должны ли мы препятствовать тому, чтобы они приняли решение лететь? Si están completamente informados de los riesgos y aún así están dispuestos a volar -tal vez la tripulación ha recibido ofertas de más dinero, como a menudo sucede con trabajadores en empleos peligrosos- ¿deberíamos evitar que tomen la decisión de volar?
Мы полетим туда, где метан. Volaremos hacia donde está el metano.
В какой-то момент из толпы полетел кусок фанеры. En un momento dado, una pieza de contrachapado salió volando desde la multitud.
И я полетел в Сент Луис и встретился с Рэем, Y volé a St. Louis y conocí a Ray.
Пока оно не полетит, 75% риска в самом первом полёте. Hasta que vuele, el 75% del riesgo está en el primer vuelo.
Я полетел в места, веками покрытые завесой тайны, называемое некоторыми Шангри-Ла. Volé a un lugar que ha estado rodeado de misterio durante siglos, un lugar que algunos llaman Shangri la.
Моё искалеченное тело полетело в одну сторону, а искорёженный велик - в другую. Mi cuerpo mutilado voló en una dirección, y mi bici destrozada voló en la otra.
Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан. Y mañana, me marcharé de este barco y volaré de regreso a Kiribati para continuar con la tercera y última etapa de mi travesía por el Pacífico.
А ещё, Зеро хочет полететь на Луну. Y Cero quiere ir a la luna.
100 миллионов зеленых и, опа - я могу полететь на луну. por 100 millones de dolares - hey, yo puedo ir a la Luna!
И всё равно, всё может полететь к чертям в одно мгновенье. y aún así puede irse todo al garete.
Учёные по-прежнему собирались полететь, и они бы взяли семь астронавтов и семь учёных. Los científicos todavía iban a ir, e iban a llevar siete astronautas y siete científicos.
Space Adventures настаивали на том, что я должна полететь в 2009 году, но у меня было слишком много дел. Space Adventures estuvo presionando para que fuera en 2009, pero yo estaba muy ocupada.
Марс - плохая планета, но она достаточно хорошая, чтобы нам туда полететь и жить на её поверхности, если мы защищены. Marte es un mal planeta, pero es suficientemente bueno como para ir allá y vivir en su superficie si estamos protegidos.
Безусловно, я бы хотела полететь, но путешествие в космос стоит 35-40 миллионов долларов, тогда как программа обучения резервного космонавта стоит "всего" 3 миллиона долларов. Sí, me encantaría ir, pero el viaje al espacio cuesta entre 35 y 40 millones de dólares, mientras que el entrenamiento para ser reserva cuesta "únicamente" 3 millones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.