Exemples d'utilisation de "полицейский" en russe

<>
Полицейский схватил вора за руку. El policía cogió al ladrón del brazo.
полицейский рейд и посещение тюрьмы. uno policial y otro carcelario.
Полицейский обвинил таксиста в аварии. El policía culpó al taxista por el accidente.
Полицейский поймал вора за руку. El policía cogió al ladrón del brazo.
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. Los abogados pueden ir a la estación de policía.
В университете беспорядки, и меня преследует полицейский. Hay una motín en el campus, y la policía me está persiguiendo ¿bien?
Полицейский подозревал, что этот мужчина был виновен. El policía sospechaba que el hombre era culpable.
Вот полицейский, одетый в черное, заснят скрытой камерой. Ese es un policía vestido de negro, filmado con una cámara oculta.
("Если полицейский будет бить парня, я приду ему на помощь. ("Cuando haya un policía golpeando a un hombre, estaré allí.
они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок. Así que barrieron todo y lo pusieron en custodia en el cuartel de policía.
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский. Avisado por una llamada telefónica, un policía llegó rápidamente al lugar.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка. El policía, junto a varios colegas, arrestó al profesor por causar desórdenes.
Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми. Todo policía sabe que cuando se ignora el comportamiento criminal, los criminales se vuelven más intrépidos.
С другой стороны, если вы предложите взятку, и полицейский окажется нечестным, то наградой вам будет свобода. Por otro lado, si intentas sobornarlo y el policía es deshonesto, consigues la gran recompensa de irte libre.
Честный полицейский не сможет обвинить вас в предложении взятки, потому что вы о ней не говорили, и поэтому всего лишь оштрафует вас. El policía honesto no puede retenerte por soborno y por ende, obtienes la molestia de la multa de tránsito.
а полицейский отчет об угрозе терроризма, распространенный среди "доверенных партнеров" (лондонских бизнесменов),включал в себяновые сведения о протестах движения "Захвати" со ссылками на "подозреваемых активистов". además, la policía distribuyó entre varias empresas londinenses "de confianza" un informe sobre la amenaza terrorista, con referencias al movimiento de ocupación y alusiones a "activistas sospechosos".
Чтобы понять проблемы такой страны, как Гвинея Бисау, представьте, что Вы - полицейский из этой страны и вам поступает информация о партии наркотиков на прилетающем самолете. Para apreciar los males que sufre un país como Guinea Bissau, imagine que usted es un policía allí y le dan el dato de que viene un avión con un gran cargamento de drogas.
И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов, Y quizá recuerden la escena en la que un oficial de policía hace detenerse al secuestrador le pide que le enseñe su licencia de conductor y éste saca su billetera con un billete de 50 dólares sobresaliendo en una esquina de la billetera.
С другой стороны, если вы намекнёте на взятку, используя образный язык, то нечестный полицейский поймёт, что вы имеете в виду взятку, и в этом случае вам гарантирована свобода. Por otra parte, con el lenguaje indirecto si emites un soborno encubierto el policía deshonesto podría interpretarlo como un soborno, y entonces consigues la recompensa de irte libre.
В конце концов, они своего добились", - говорит майор Ахмад Рагаб, представитель реформистской генеральной коалиции полиции (GCPO), которая стремится создать официальный полицейский синдикат и реформировать службы безопасности по аполитичной, профессиональной линии. Al final, éstos se salieron con la suya", dice el comandante Ahmad Ragab, portavoz de la reformista Coalición General de Agentes de Policía (CGAP), que pretende crear un sindicato oficial de la policía y reformar los servicios de seguridad con criterios profesionales y apolíticos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !