Exemples d'utilisation de "положительного" en russe
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
Pero el reverso del superávit comercial es el flujo de salida de los capitales.
Если бы эти усилия продолжались еще два года, можно было бы достигнуть исходного положительного сальдо.
Si se hubiera continuado con esa medida durante dos años más, se habría logrado un superávit primario.
Хорошо, что рабочие и предприниматели Мексики расширяют опыт экспорта и достаточно успешны для поддержания положительного сальдо торгового баланса с США.
Es bueno que los trabajadores y empresarios mexicanos estén ganando experiencia en la exportación de manufacturas y tengan un éxito suficiente como para tener un superávit comercial con los EEUU.
Рост инфляции произойдёт лишь в случае сокращения положительного сальдо государственного бюджета, и произойдёт он не по причине роста заработной платы и цен, а из-за повышения чистого государственного спроса, что, вообще то, не так уж плохо для экономики, столкнувшейся с потенциально серьёзным замедлением экономического роста.
Sólo si el superávit presupuestario se reduce, habrá repercusiones inflacionistas y no se deberían a una espiral de precios y salarios, sino a un aumento de la demanda estatal neta, cosa que no sería negativa, en realidad, para una economía que afronta una desaceleración potencialmente pronunciada.
Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения.
Por ejemplo, no hay ninguna definición favorable del garabato.
Антимонопольные законы сделали возможным предотвращение достижения крупными корпорациями огромного положительного эффекта масштаба за счет устранения конкуренции.
Las leyes antimonopolios aseguraron que las enormes economías de escala de las grandes corporaciones no se obtuvieran a costa de eliminar la competencia.
Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Obviamente, los EU no pueden eliminar esta incertidumbre sin quitarle a las amenazas sus efectos benéficos.
В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров.
En el pasado decenio, se puso de moda alabar la superioridad del modelo anglosajón, con su supuesto círculo virtuoso de propiedad difusa y profunda protección de los accionistas distantes.
Улыбка стимулирует центр положительного подкрепления в мозгу таким образом, что даже шоколад, популярное средство для получения удовольствия, не может с ней сравниться.
La sonrisa estimula el sistema de recompensa del cerebro en formas que ni el chocolate -un inductor de placer muy conocido- puede igualar.
или из-за их дефицита или положительного сальдо текущего счета, или из-за того, что они представляют очень большую долю мировой продукции.
o bien debido a sus actuales déficits o excedentes de cuenta corriente o porque representan una porción importante de la producción mundial.
Если мы приостановим болезнь, может оказать больше положительного влияния на шансы выживания пациента, на положительный общий исход, на то, как он себя чувствует, чем тогда, когда мы "уменьшаем" болезнь.
Si reducimos la velocidad del crecimiento de la enfermedad, pueda ser más beneficioso para la supervivencia de los pacientes, de sus resultados, de cómo se sienten, que si reducimos la enfermedad.
Только в этом случае можно надеяться на полную реализацию реформ и запуск положительного цикла "лучшие ожидания - производительность экономики", что должно было произойти еще после саммита Совета Европы в Лиссабоне семь лет назад.
Sólo entonces se puede esperar una implementación plena de las reformas y del círculo virtuoso de expectativas y desempeño económico mejorados que debieron haberse puesto en marcha hace siete años en la Cumbre de Lisboa del Consejo Europeo.
За 30 лет с момента начала экономических реформ китайская промышленность добилась впечатляющего повышения эффективности путем освоения новых технологий и реализации положительного эффекта роста масштабов производства, что привело к значительному увеличению количества продукции местного производства, пригодной для экспорта.
Durante los 30 ańos desde el comienzo de las reformas económicas de China, la industria china logró mejoras impresionantes en materia de eficiencia al adoptar nuevas tecnologías y realizar economías de escala, lo que condujo a una enorme expansión en los productos de fabricación local aptos para la exportación.
Более того, их экспорт рос медленней общего объема экспорта, их импорт рос быстрее общего объема импорта, а весь транснациональный сектор, в целом, скатился с чистого положительного торгового баланса в 1999 г. до чистого дефицита торгового баланса в 2009 г.
Por otra parte, sus exportaciones crecieron más lentamente que las exportaciones totales, sus importaciones crecieron más rápidamente que las importaciones totales, y el sector multinacional en su conjunto pasó de un superávit comercial neto en 1999 a un déficit comercial neto en 2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité