Exemples d'utilisation de "положить" en russe avec la traduction "creer"

<>
Я думаю, что это очень интересное утверждение, потому что это те же самые слова, которые мы говорили людям, решившим положить конец рабству, апартеиду. Y la razón por la cual creo que esas palabras son interesantes es porque fueron las mismas palabras dirigidas a las personas que decidieron poner fin a la esclavitud o la segregación racial.
Иранский вызов стратегической гегемонии Израиля представляется, как холокостоподобная экзистенциальная угроза, и другие враги Израиля - Хезболла, которая верит, что способна положить конец существованию сионизма, и Сирия, которая открыто хвастается способностью своих баллистических ракет разрушить основные города Израиля - также рассматриваются, как непредсказуемые участники процесса. El desafío iraní para la hegemonía estratégica de Israel se presenta como una amenaza existencial al estilo del Holocausto, y a los otros enemigos de Israel -Hezbollah, que cree que puede "poner fin a la entidad sionista", y Siria, que públicamente hace alarde de la capacidad de sus misiles balísticos para destruir los principales centros urbanos de Israel,- también se los considera actores irracionales.
Это действительно основное, я полагаю. Creo que este es en realidad el meollo.
Я полагаю, все мы дарвинисты. Creo que somos todos darwinistas.
Так, по крайней мере, полагали протестующие. O eso creían los manifestantes.
Полагаю, он стал ценить меня больше." Él dijo, "Creo que ahora, él piensa mejor de mi."
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Así que en conclusión, creo que el mensaje es claro.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря. Creo que el aborto natural es una pérdida invisible.
Я полагаю, что многое в мире так появилось. Y creo que muchas otras cosas en el mundo han surgido de igual modo.
И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы. Y creo que eso es una de las promesas reales de la blogsfera.
Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все; Yo tengo un gran interés en la educación, y creo que todos lo tenemos.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. Así que creo que estarán de acuerdo que se ven muy bien juntos.
Полагаю, каждый думает, что я влюблён в Марию. Creo que todo el mundo piensa que estoy enamorado de María.
слишком углубляемся в ненужные вам детали, я полагаю. demasiada información, creo, más de la necesaria.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов. La mayoría cree que el petróleo figura en el primer lugar de la lista de motivos de Estados Unidos.
Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы. Creíamos que el desarrollo económico solucionaría todos nuestros problemas.
И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила. Y creo que la tecnología es en realidad una fuerza cósmica.
Я полагаю, что на этот вопрос можно ответить положительно. Yo creo que sí.
Я полагаю, мы достигли переломного момента, когда это неизбежно. Creo que estamos en un punto de inflexión en el que ahora es algo inevitable.
Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю. Creo que es un buen número para extinguirse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !