Exemples d'utilisation de "получаете" en russe

<>
Вы постепенно получаете модель целой планеты. Este es un modelo que surge de toda la Tierra.
И ответы, которые вы неизменно получаете: y las respuestas que te dan de forma invariable son:
Вы получаете проценты и ничего не делаете. Ustedes juntan los intereses y no hacen nada más.
И когда происходит колонизация, что вы получаете? Y si hay colonización, ¿qué más hay?
Вы получаете из машин книги, детские книги. De la lavadora salen libros, libros para niños.
После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло. Después de 45 generaciones se logra esta boquilla increíble.
Вы пользуетесь этой штуковиной и не получаете результата. Tu usas esto y no llegas a ninguna parte.
От покупки большего количества рекламы вы получаете прибыль. Tomas la ganancia de eso y compras más publicidad.
Вы получаете сотни отзывов от восхищенных вами незнакомцев. Habrá cientos de extraños entusiastas escribiendo sobre uno.
Вы получаете его, либо в таблетках, либо в инъекциях. Lo tienes o bien en forma de pastilla o como una inyección.
вы загружаете машину, и что вы получаете из машины? uno carga la ropa, y ¿qué sale de la lavadora?
А бывает, вы получаете лишь текстовую, а не наглядную информацию. O puede que tenga mucha información escrita sin nada visual.
Каждый раз, когда вы что-то делаете - вы получаете награду. Cada vez que uno hace algo es reconocido, uno es reconocido por intentar.
Две недели спустя вы получаете нечто, что выглядит как печень. Dos semanas después se tiene algo que se parece a un hígado.
Но вы получаете 80 процентов функциональности, за 1 процент от стоимости. Pero usted logra el 80 por ciento de la funcionalidad por alrededor de un uno por ciento del costo.
Это означает, что вы получаете высокую производительность, или вещь становится затратно-эффективной. Eso significa que tiene que haber un rendimiento alto o un valor por el costo.
Оказвается, что добавляя мобильности - возможности перемещаться по столу - вы получаете небольшой прирост. Resulta que cuando se agrega movilidad -la capacidad de rodar por la mesa- se logra un poco más de estímulo.
Наибольшее сцепление вы получаете, когда первый раз касаетесь скалы рукой или ступней. La mayor fricción que tienes es cuando apoyas al principio tu mano o tu pie en la roca.
Как вы не допускаете, чтобы люди так поступали с данными, которые вы получаете? "¿Cómo evita que la gente tome ese tipo de acciones con los datos que usted está desarrollando?
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам. Y cuando conectas datos, tienes poder en una forma que no ocurre con la web, con los documentos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !