Exemples d'utilisation de "получают" en russe

<>
Во-первых, высокий приоритет получают дисциплины, Número uno, que las materias más útiles para el trabajo son más importantes.
Участники TED получают удовольствие от работы. A las personas en TED les divierte el trabajo.
Есть много школ которые получают свежие продукты. Hay muchas escuelas que logran servir comida fresca en las escuelas.
Они получают машину и едут на работу. Tienen un coche, y van a trabajar.
Сельскохозяйственные районы получают только 6.8% от Hoy en día, sólo el 6,8% de las donaciones filantrópicas de EE.UU.
Мы не используем те, что получают от угля. No usamos ningún electrón proveniente del carbón.
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих. No hay mucho apoyo comunitario en torno al tema.
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату. Es bueno, bonito y barato y los trabajadores mantienen su salario.
Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками. Probablemente estas fuerzas se estén beneficiando del tráfico de drogas.
Только 100 взрослых в год получают такой диагноз. Sólo una centena de adultos al año tiene una de estas enfermedades.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. La gente se divierte mucho haciendo esto, volver a entrar en contacto con otras personas mientras lo hacen.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. Tampoco hay una opinión favorable en cuanto a limitar directamente el tamaño de los bancos.
Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. Es el mejor medio, pero le doy cero como objetivo.
Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля. Todo el mundo tiene a este sincero sinsonte de testigo.
В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут En este experimento se les recompensa si van a las flores azules.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. Trabajamos con menos niños de los que en realidad tratamos.
По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания. De hecho, se estima que el 30% de los niños polacos no come lo suficiente.
Изобразительное искусство и музыка получают приоритет перед театром и хореографией. Arte y música normalmente tienen un estatus más alto en las escuelas que drama y danza.
Я также знаю, что дети получают сотрясение мозга каждый год. Los niños sufren conmociones cada año.
Итак, как же они потом получают деньги с помощью этих компьютеров? ¿Pero como es que ellos convierten en dinero estas computadoras infectadas?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !