Exemples d'utilisation de "получения" en russe
После получения независимости продолжительность жизни не стала расти быстрее.
Y no aumentó más después que estos países se vuelven independientes.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы.
Están diseñados para recuperarse de una lesión.
Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Pero el estigma del socialismo fue más fuerte que el instinto de ganar dinero.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов.
Debo decir que la antelación con la que puede conocerse una noticia depende de una serie de factores.
Например, уже известны химические процессы для получения бензина из угля.
Ya existen procesos químicos, por ejemplo, para convertir el carbón en gasolina.
А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо.
Y un teléfono móvil, resulta ser una gran herramienta de recuperación.
Выступая в 1952 году - еще до получения независимости - Кениатта сказал:
En 1952, antes de la independencia, Kenyatta dijo:
И это показывает мой процесс получения рентгеновских снимков в натуральную величину.
Aquí muestro mi proceso de rayos X de tamaño natural.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
Al mismo tiempo, el índice de riesgo para la jubilación, el riesgo de no poder cubrir las necesidades de la jubilación, aumenta.
расширенные возможности для получения образования с целью создания высококвалифицированной рабочей силы;
amplias oportunidades educativas que permiten producir una fuerza laboral altamente calificada;
Мы вступаем в грандиозную золотую эру получения знаний о развитии мозга.
Nos estamos embarcando hacia una grandiosa edad dorada del conocimiento en el desarrollo del cerebro infantil.
Прежде всего, это обработка этой информации для получения представления о пространстве:
La primera es, ante todo, procesar la información para entender el ambiente;
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства.
El Partido Comunista y los Socialistas abandonaron la coalición que Prodi forjó para ganar su mayoría parlamentaria.
Мы были вполне горды тем, какой способ мы изобрели для получения энергии.
Y solíamos estar muy orgullosos de la manera de generar energía.
Но процедура ПДЧ не подразумевает автоматического получения права на вступление в НАТО.
Pero el proceso del PAA no entraña un derecho automático a la adhesión a la OTAN.
Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто довериться воображению.
Si hay una respuesta parcial, una respuesta mía más completa, es simplemente imaginar.
Отсюда следует, что риск получения третьей травмы становится еще больше и так далее.
A partir de ahí, el riesgo de una tercera es aún mayor, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité