Exemples d'utilisation de "понимать" en russe avec la traduction "entender"
Traductions:
tous2111
entender1286
comprender373
dar cuenta274
alcanzar19
caer11
concebir6
explicarse5
captar4
alcanzarse4
asumir3
cazar2
concebirse2
comprenderse2
pescar1
pescarse1
asumirse1
autres traductions117
И как мы собираемся понимать всю совокупность информации?
¿Cómo vamos a entender toda esta compleja información?
то вы начнете лучше понимать, как все работает.
uno puede entender mejor los fundamentos del sistema.
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Así, pues, reviste importancia decisiva entender por qué el Tratado merece ser ratificado.
Начинает ли Международный банк понимать, что такое экономический рост?
¿Empieza el Banco Mundial a Entender el Crecimiento?
Про стыд надо понимать, что это не чувство вины.
Lo que se debe entender sobre la vergüenza es que no es culpa.
Чтобы это понять, нужно понимать, как работают самолёты-невидимки.
Y para entender eso, hay que entender primero cómo funciona la tecnología furtiva.
Последствия для глобального экономического управления необходимо понимать и регулировать.
Se tienen que entender y abordar las implicaciones para la gobernanza económica mundial.
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова:
Al echar un vistazo al panorama del mundo en 2004, empezamos a entender el motivo de Popper:
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это.
Para eso debemos entender el poder de los movimientos sociales que tienen éxito.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей:
La reprogenética se puede entender como una extensión de la motivación y el deseo fundamental de los padres:
Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи
Porque es en este contexto como empezamos a entender temas verdaderamente profundos sobre lo que somos.
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит.
Si queremos aplicar las políticas apropiadas, es crucial que entendamos bien los hechos.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Estamos entendiendo los programas de software que hacen funcionar nuestro cuerpo.
Будучи квалифицированным юристом, он должен в принципе понимать важность власти закона.
Como abogado experimentado, debería entender, en principio, la importancia del Estado de derecho.
Соединенные Штаты должны понимать, что Гаити не смогут сами преодолеть свою бедность.
Los Estados Unidos deben entender que Haití no puede superar su intensa pobreza por sus propios medios.
Таким образом, следует понимать, что ваше прошлое ограничивает ваши возможности в будущем.
Entonces, entiendan que - su pasado limita lo que puedan hacer en el futuro.
И поэтому, ты должен понимать, что есть твой мир и твоё мировоззрение.
Tú tienes que entender cuál es tu mundo, tu visión del mundo.
Эти поведения являются аспектами изменяющейся уверенности, которую мы только сейчас начинаем понимать.
Estas conductas son aspectos de una confianza cambiante, que apenas estamos empezando a entender.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité