Exemples d'utilisation de "пора" en russe
Весенняя пора протестов, которую многие на западе вспоминают с любовью, привела совсем к другим результатам.
La primavera de protestas que muchas personas en Occidente recuerdan con agrado tuvo resultados muy diferentes.
Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Debemos cambiar por completo nuestra manera de pensar el mundo.
Самому НАТО пора провести долго откладываемую трансформацию.
La OTAN misma también debe emprender una muy postergada transformación.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода.
Bueno, estábamos atravesando la peor parte de la última era del hielo.
"Теперь мне пора прощаться", - внезапно сказал он.
"Ahora yo debería decir adiós", él dijo de pronto.
Во-первых, "большую восьмёрку", как объединение, пора распускать.
Primero, el G-8 como grupo debe dejar de existir.
Или, откуда компьютерной программе знать, что пора остановиться?
O ¿cómo sabe un programa de computadora cuándo dejar de correr?
И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад.
Y después, claro, el desafío es saber cuándo dar la vuelta.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку.
Así que tenemos que pensar de manera diferente sobre la ciencia agrícola.
Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты.
Tenemos que empezar a intentarlo de verdad.
Ладно, ребята, мне пора валить, нужно повидать своего кардиолога".
Bueno, chicos, tengo que largarme de aquí, tengo cita con el cardiólogo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité