Exemples d'utilisation de "поскольку" en russe

<>
Traductions: tous2553 que723 ya que424 como372 autres traductions1034
Поскольку там уровень жизни ниже, El estándar de vida es más bajo.
Поскольку они хотят быть первыми. Porque querían ser los primeros.
Первая стратегия проблематична, поскольку является неустойчивой. La primera estrategia es problemática porque es insostenible.
Поскольку Википедия - энциклопедия, и всё такое, Incluso se ha convertido en enciclopédico y todo.
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Porque es una escultura tan pequeña que nada tiene que salir mal.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. El tiempo apremia, porque los problemas globales se están agravando rápidamente.
Поскольку распад Ирака трудно было бы содержать; La desintegración de Iraq sería difícil de contener;
поскольку я так долго изучал эти вещи. Había estado observando estas cosas por años.
Это возможно, поскольку мицелий производит щавелевую кислоту Es posible porque los micelios producen ácidos oxálicos.
Мы не можем их контролировать, поскольку они подсознательны. No podemos controlarlas en detalle porque para nosotros son subconscientes.
поскольку в атмосфере будет слишком много углекислого газа. Porque emitirá una gran cantidad de carbono al aire.
Такой единицы не будет, поскольку нет европейского электората; No habrá ninguna entidad de esa naturaleza, porque no existe ningún electorado europeo;
Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная. Hay pocos compradores porque la tierra polaca es demasiado pobre.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Вулканы очень важны, поскольку они производят атмосферу и океаны. Los volcanes son importantes porque producen atmósferas y producen océanos.
Расстояние между ними одинаковые, поскольку они отличаются на 30. Están espaciados uniformemente porque están a 30 de distancia.
Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется. Es una tarea difícil, porque el agua se esparce, pero lo logra.
Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться. Pero el proceso no es a prueba de errores, porque los mercados también pueden equivocarse.
Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов. Porque la incapacidad de experimentar arrepentimiento, es, en realidad, una característica de diagnóstico de sociópatas.
Советский союз распался, поскольку партия была государством и наоборот. La Unión Soviética se desmembró porque el partido era el estado, y viceversa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !