Exemples d'utilisation de "потери" en russe avec la traduction "pérdida"
Этот вид потери уверенности может длиться годами.
Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años.
под давлением изменения климата, эрозии, потери биоразнообразия -
bajo la presión del cambio climático, la erosión, la pérdida de biodiversidad.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones.
La constructora de aviones Boeing aumentó sus ganancias y con ello limitó las pérdidas en Dow.
Но что нам делать с обезьянами и неприятием потери?
Pero ¿qué vamos a hacer con los monos y la aversión a la pérdida?
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование.
se deben reconocer las pérdidas antes de que se pueda producir una reestructuración eficiente.
влияет ли это на психологическое преодоление родителями потери любимых детей?
¿Tiene esto que ver en cómo los padres sobrellevaban la pérdida de su ser querido?
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах.
Lamentablemente, esas pérdidas nunca aparecen en los balances de los contadores.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
Muchos bancos ya admitieron sus pérdidas abiertas en las hipotecas inmobiliarias.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало.
Así que no resulta sorprendente que no fuesen buenos tratamientos para la pérdida auditiva.
Потери клеток, мутации хромосом, мутации в митохондриях и т.д.
Pérdida de células, mutaciónes de cromosomas, mutaciones en la mitocondria etc.
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери.
Está demostrado que el cambio climático acelerará esa pérdida.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Los bancos centrales extranjeros están sufriendo pérdidas de capital por sus inversiones precipitadas.
Необходимо минимизировать потери от коррупции или чрезмерных расходов по администрированию программ.
Las pérdidas por corrupción o por gastos excesivos en la administración del programa deben ser minimizadas.
Я скачал программу, которая обещает увеличить размер изображения без потери качества.
Bajé un programa que promete ampliar una imagen sin que haya pérdida de calidad.
По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние.
El FMI estima que todavía se producirán pérdidas por más del doble de esta cifra.
Они доказывают, что до определенного предела безопасность можно достичь без потери свободы.
Demuestran que hasta cierto punto se puede brindar seguridad sin pérdida de libertad.
Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов?
¿Por qué habrían de arriesgar enormes pérdidas en su gran cartera de activos denominados en dólares?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité