Exemples d'utilisation de "потребляемая мощность" en russe
Я сделал четыре лопасти, так как хотел увеличить мощность.
Hice 4 aspas, porque quería aumentar la potencia.
А потребляемая в Америке пища, по большей своей части, привела к ожирению и к серьёзному изменению стиля питания за последние 30 лет.
Y en EEUU mucho de lo que comemos nos ha llevado a la obesidad y hacia un cambio real de nuestra dieta en los últimos 30 años.
Теперь, если взять энергетические возможности автомобиля и сравнить их с электрической сетью США, окажется, что 4% автомобилей, мощность 4-х процентов автомобилей, равна мощности электрической сети США.
Ahora, si tomamos la capacidad de generar energía de un automóvil y lo comparamos con la red de electricidad de los Estados Unidos, resulta que el 4% de los automóviles, la energía de 4% de los automóviles, iguala la de la red eléctrica de los EEUU.
Попутно мы увеличили мощность аккумулятора до 20 ватт в час.
En el proceso pasamos a la celda de 20 vatios-hora.
И так, мощность ветра, сила солнца, у нас было о чем толковать.
De modo que, energía eólica, energía solar, teníamos mucho de qué conversar.
По правде говоря, у Роберта Стирлинга не было Гордона Мура, чтобы получить мощность трех Ггц процессора.
Básicamente, Robert Stirling no tuvo a Gordon Moore antes de él para darle procesadores de tres gigahertz.
Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея.
Esta máquina enorme, el Gran Colisionador de Hadrones ubicado en el CERN, en Ginebra tiene una circunferencia de 17 millas y, cuando está en funcionamiento, consume cinco veces la misma potencia que consume la ciudad de Monterrey.
Его мощность сравнима с давлением листа бумаги на вашу ладонь, она очень низка, но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу.
Genera una fuerza como el peso de una hoja de papel en la mano, increíblemente leve, pero que puede durar meses o años produciendo ese pequeño empuje.
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
Las tecnologías de la información duplican su capacidad, calidad/precio, ancho de banda, cada año.
Сегодняшнее компьютерное оснащение вашего мобильного телефона в миллион раз дешевле, размер его в миллион раз меньше, а мощность в тысячи раз выше.
La computadora en su celular es un millón de veces mas barata un millón de veces más pequeña y mil veces más poderosa.
Мощность фактора Х и его влияние на качество жизни человека не в состоянии учесть никакой медицинский прогноз.
Ningún pronóstico puede determinar cuán poderoso esto puede ser como determinante de la calidad de la vida de una persona.
Подобным образом, когда вы выводите мощность двигателя на движение - шума очень много.
Lo mismo sucede al estimular el movimiento en los efectores, es extremadamente ruidoso.
Около 10,000 Ватт света льется прямо на сцену, одна лошадинная сила - это 756 Ватт, на полную мощность.
Hay 10.000 watts de luz derramándose en el escenario, un caballo de vapor is 756 watts, a pleno poder.
Всем известно, что у разных приборов есть мощность в ваттах, верно?
Todo el mundo sabe que los distintos aparatos tienen vatios, ¿no?
Итак, с одной стороны, у нас пропускная способность и мощность средств связи, сосредоточенные в руках населения, а с другой - человеческая способность творить, мудрость и опыт поколений - другое важное воздействие и другой важный вклад,
Entonces tenemos la capacidades de comunicación y computación en las manos de la población entera, y tenemos la creatividad, sabiduría y experiencia humana - la otra experiencia grande, el otro insumo importante.
Но проблема в том, что на сегодняшний день не существует технологии, которая дала бы нам аккумулятор, способный удовлетворить высоким требованиям энергосистемы, таким как большая мощность, долгий срок службы и очень низкая себестоимость.
es decir, potencia extraordinariamente alta, larga vida útil y bajísimo costo.
Все вы знаете, что цены на компьютеры падают на половину каждые 18 месяцев, а их мощность возрастает также вдвое, верно?
Entonces, todos ustedes saben que el costo de los computadores baja a la mitad cada 18 meses mientras su potencia se duplica, ¿correcto?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité