Exemples d'utilisation de "пошла" en russe
И она пошла на импровизированное наказание - 11 месяцев.
Así que improvisó una sentencia de 11 meses.
Тогда бы я, конечно же, пошла учиться на космонавта!
Pues por supuesto, me entrenaría para ser cosmonauta.
Она работала горничной до того, как пошла в школу.
Esta niña estaba trabajando de mucama antes de ingresar a la escuela.
Мисс Дюи, однако, пошла в учителя совсем не за этим.
Para la Sra. Dewey no era para eso que decidió ser maestra.
[В тот период] неожиданно пошла мода рассуждать об эпидемии тучности.
Y, de repente, se había puesto de moda hablar de la epidemia de obesidad.
События нескольких последних недель говорят о том, что история, наконец, действительно пошла вперёд.
Lo sucedido en las últimas semanas demuestra que por fin ha habido un avance histórico de verdad.
И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз.
Y aquí ya teníamos mejor educación y servicios de salud y se redujo la mortalidad infantil.
Оглядываясь назад, легко увидеть, в каком месте израильская политика пошла в неверном направлении.
En retrospectiva, es fácil ver dónde falló la política israelí.
Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
Al igual que San Pablo, de quien proviene la cita, hablan del amor al dinero.
Но это решение зависит от одобрения Совета попечителей, где группа сторонников президента пошла в контратаку.
Pero esta decisión está supeditada a la aprobación del Consejo de Guardianes, donde un grupo de seguidores del presidente lanzaron un contraataque.
Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
Cuando entré a la universidad, me encontré con un compañero poeta quien compartía mi creencia en la magia de la poesía spoken word.
Одним словом, популярная культура Японии производила потенциальные ресурсы мягкой силы даже после того, как экономика пошла на спад.
En una palabra, la cultura popular del Japón seguía produciendo recursos potenciales de poder blando incluso después de su desaceleración económica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité