Exemples d'utilisation de "правильным" en russe avec la traduction "apropiado"
Traductions:
tous534
correcto391
correctamente51
apropiado39
exacto6
justo6
conveniente1
autres traductions40
И это был не единственный кризис, во время которого военное руководство, казалось, делало все, что общество считало правильным.
Y ésa no fue la única crisis en la que la dirección militar pareció estar haciendo lo que el público consideraba apropiado.
Хотя обращение в законодательный орган может оказаться неудобным, раздражающим и даже контрпродуктивным, это будет правильным решением по трем причинам.
Aunque recurrir al Legislativo puede resultar inconveniente, frustrante e incluso contraproducente, es lo apropiado, por tres razones.
Нет, нет, на самом деле я думаю, они все важны, чтобы в итоге привести к правильным движениям с целью размножения.
No, no, en realidad creo que todas son importantes para conducir el comportamiento del movimiento apropiadamente para lograr la reproducción.
Но является ли стимулирование, которое создает патентная система, адекватным, так, чтобы все эти деньги расходовались правильным образом и вносили свой вклад в борьбу с наиболее опасными болезнями?
Ahora bien, ¿los incentivos ofrecidos por el sistema de patentes son apropiados, de modo que todo este dinero esté bien invertido y contribuya al tratamiento de las enfermedades que más preocupan?
Эффект лежащей в основе изменчивости финансовых рынков, возможно, даже не является правильным вопросом, который нужно рассматривать, когда принимаешь решение о том, стоит ли допускать новые производные продукты.
El efecto en la volatilidad de los mercados financieros subyacentes tal vez ni siquiera sea la cuestión apropiada para considerar a la hora de decidir si permitir nuevos productos de derivados.
В частности, мы считаем, что международное соглашение по упрощению процедур торговли является правильным шагом, поскольку это приведет к сокращению расходов на экспорт и импорт и восстановит импульс к либерализации мировой экономики.
En particular, creemos que un acuerdo internacional sobre la facilitación del comercio es apropiada, porque reduciría los costos de las exportaciones y las importaciones y restablecería el impulso en pro de la liberalización del comercio mundial.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства.
Después, hacen falta ciencia y evidencia apropiadas.
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку,
Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
Pero un diagnóstico y un tratamiento apropiados requieren dinero, y se está recortando el financiamiento.
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит.
Si queremos aplicar las políticas apropiadas, es crucial que entendamos bien los hechos.
Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях.
Ahora, no creo que probabilidad sea la categoría apropiada para discutir esta cuestión.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Las metáforas logradas son las que desencadenan las conexiones intuitivas apropiadas en nuestro cerebro.
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам.
Manejado de manera apropiada, el simultáneo ascenso de China e India podría ser bueno para todos los países.
Часто Генеральный секретарь может поднять щекотливый вопрос, но не может диктовать правильный ответ;
Frecuentemente, un Secretario General puede formular una pregunta incómoda pero no dictar la respuesta apropiada;
"Правильно было сделать это тогда, когда в парке находится меньше всего народа", - сказал он.
"Era apropiado hacerlo cuando estuviera el menor número de personas en el parque", dijo.
Он не утверждал, что правильной реакцией на такую негативную ситуацию будет отказаться от свободной торговли.
no afirmó que una reacción apropiada ante esa desafortunada situación fuera la de abandonar el libre comercio.
Когда ничего не движется в правильном направлении, наиболее подходящим шагом может стать нажатие кнопки паузы.
Cuando nada avanza en la dirección adecuada, la actitud más apropiada podría ser la de pulsar el botón de pausa.
Необходимо составить правильную комбинацию стабильности и финансовой помощи, даже если последняя мера непопулярна в обществе Германии.
Lo que resulta esencial es la combinación apropiada de estabilidad y ayuda financiera, aún si ésta última no resulta popular entre la población alemana.
Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
Además, hay dos escuelas de pensamiento sobre la respuesta apropiada en los casos en que sí que alimenta la violencia extremista.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité