Exemples d'utilisation de "предлагающие" en russe avec la traduction "sugerir"

<>
Я предлагаю создать "легкий ERM". Yo sugiero la creación de un "ERM lite".
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria.
И следовательно, я предлагаю новое уравнение. Con esta base, sugiero un tipo de ecuación diferente.
И я предлагаю изменить нашу классификацию. Entonces yo sugeriría cambiar la forma en que nos clasificamos.
Люди всегда предлагают новые простые шедевры. Así, todos sugerían siempre nuevas "Modestas Obras Maestras".
Ты предложил, чтобы мы посмотрели фильм. sugeriste que viéramos la película.
Любой человек может предложить измененить название. Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre.
А что еще можно здесь предложить? ¿Hay otra cosa que sugiriera lo contrario?
Я предлагаю программу, состоящую из пяти шагов: Yo sugiero un programa de cinco pasos:
Она предложила, "Я чувствую, значит, я свободна." Ella sugirió, "Siento, luego soy libre".
Я предложила эту идею и люди сказали: Lo sugerí así y la gente dijo:
Предлагаемая нами система имеет важное положительное качество - последовательность. El marco que sugerimos tiene el beneficio importante de la continuidad.
Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы. Entonces yo sugeriría que no pensáramos en inteligencia, sino que pensáramos en replicadores.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений. Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes.
Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это. Y por eso yo sugiero un enfoque ligeramente diferente a como lo llamarían ustedes.
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты. La alternativa, tal como lo ha sugerido China, sería desarrollar de una nueva moneda de reserva.
Никто не предлагает вернуться к неудачным стратегиям первой программы искоренения. Nadie está sugiriendo un retorno a las fallidas estrategias del primer programa de erradicación.
Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали. Renombremos el calentamiento global, como muchos de ustedes han sugerido.
Например, Джексон пришел и предложил использовать воздушный насос вместо водного. Así, por ejemplo, Jackson se acercó y sugirió el uso de bombas de aire en lugar de bombas de agua.
И не предлагаю разрешить приносить детям пистолеты и ножи в школу. No estoy sugiriendo que tenemos que permitir armas y cuchillos en la escuela.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !