Exemples d'utilisation de "президентская" en russe
Когда это происходит, президентская власть укрепляется, что способствует трансформации действующего президента в каудильо.
Cuando eso ocurre, se afirma la figura presidencial y se facilita su transformación en caudillo.
По мере того, как в США набирает ход предвыборная президентская кампания, разгораются дебаты на тему американского могущества.
La campaña para las elecciones presidenciales se está calentando y, con ella, el debate sobre el poder americano.
За два месяца до голосования президентская кампания продемонстрировала, что модернизация, если не ampquot;американизацияampquot;, французской политики (например, интенсивное использование Интернета) произошла.
A dos meses de las elecciones, la campaña presidencial ha demostrado que la modernización, si no es que la "norteamericanización" de la política francesa (por ejemplo, el uso intensivo de Internet) se ha afianzado.
После обретения независимости в 1956 году Тунис принял республиканскую конституцию во французском стиле, в результате чего была установлена президентская система правления.
Tras lograr la independencia en 1956, Túnez adoptó una constitución republicana de estilo francés, que estableció un sistema de gobierno presidencial.
ЛОНДОН - Во всем мире американская президентская избирательная кампания привлекла такое же внимание, как и внутренние политические разногласия в каждой из наших собственных стран.
LONDRES - En todo el mundo, la campaña electoral presidencial de Estados Unidos ha generado tanta atención como las controversias políticas internas en cada uno de nuestros propios países.
ВАШИНГТОН, ДК - Решение бывшего президента Ирана Мохаммада Хатами воздержаться от выноса своей кандидатуры на следующие выборы свидетельствует о том, насколько запутанной стала иранская президентская политика.
WASHINGTON, DC - La decisión del ex presidente iraní Mohammad Khatami de no volver a buscar la presidencia ha revelado lo intrincada que es hoy la política presidencial iraní.
Ему нравится сильная президентская ориентация существующей системы, особенно с тех пор, как президентский срок был сокращен с семи до пяти лет и согласован с циклом выборов в законодательные органы власти.
Le gusta la orientación presidencial fuerte del sistema actual, especialmente desde que se redujo el mandato presidencial de siete años a cinco, y ahora prácticamente coincide con el ciclo electoral legislativo.
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы.
El pasado mes de noviembre hubo una elección presidencial.
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
El PRI tiene la esperanza de ganar las elecciones presidenciales en julio.
Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах.
Posteriormente, Tudor acabó en segunda posición en las elecciones presidenciales.
Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются.
El mandato presidencial de Abbas ha expirado y se están aplazando constantemente las elecciones.
Этот вопрос решается на президентских выборах этого года.
Esta es una de las cuestiones que están en juego en las elecciones presidenciales de este año.
Членам президентской военной охраны отдали распоряжение носить пистолеты.
Se dio instrucciones al personal del Estado Mayor Presidencial de que llevaran sus pistolas.
США не стремятся к лидерству в год президентских выборов.
Buscar liderazgo en Estados Unidos en un año de elecciones presidenciales es una tarea sin sentido.
Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
De hecho, las últimas elecciones presidenciales de Colombia tuvieron un carácter verdaderamente histórico.
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми?
Ahora parece que sí va a haber elecciones presidenciales pero, ¿serán justas?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité