Exemples d'utilisation de "приведшего" en russe avec la traduction "llevar"

<>
Мой отец родился в Рангуне задолго до переворота 1962 года, приведшего сегодняшний режим к власти. Mi padre nació en Rangún mucho antes del golpe de 1962 que llevó al régimen actual al poder.
Это, в свою очередь, может спровоцировать повторение сценария, приведшего ХАМАС к власти в Газе в июне 2007 г., когда вся власть ФАТХ сразу "улетучилась" после ухода израильтян. Esto, a su vez, podría hacer que se repitiera el escenario que llevó a Hamas al poder en Gaza en junio de 2007, cuando la autoridad de Fatah en la zona colapsó tras el retiro israelí.
А если серьезно, то, что сейчас происходит, и причина того, что я хочу доказать - это неугнетенность потребителя, которая кроется в колоссальной возможности для потребителя, приведшего нас к рецессии, вывести нас обратно. Ahora en serio, lo que estamos presenciando, y la razón por la que enfatizo que el consumidor no se ha retirado, es que esta es una tremenda oportunidad para el consumidor, que es quien nos ha llevado a esta recesión, nos saque de ella.
Подумайте, куда это нас приведёт. Ahora piensen adónde nos lleva eso.
Это приводит к простому выводу: Esto lleva a una conclusión simple:
Последняя ошибка привела к власти Хамас. Fue este fracaso lo que llevó a Hamas al poder.
Посмотрите куда меня привела эта вера. Miren a donde me había llevado mi confianza.
Поддержка банков привела к волне поглощений. El rescate de los bancos llevó a una ola de fusiones.
Что приводит меня к следующему любимцу, Y esto me lleva a otra de mis favoritas.
Это приводит меня к моему желанию. Lo que me lleva a mi deseo.
Это приводит нас ко второму вопросу: Y eso nos lleva a la segunda pregunta:
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. Estos descubrimientos que llevan a darnos cuenta de repente.
Претензии на это приводят к репрессиям. Sostener lo contrario lleva a la represión.
Это не приведёт ни к чему хорошему. Eso no lleva a nada bueno.
"Вы можете привести меня к квадратному зданию? "¿Me pueden llevar al edificio cuadrado?
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию. Lo que me lleva al elemento final, que es la educación.
Это приводит нас к примеру номер три: Esto nos lleva al ejemplo número tres:
Она приведет нас из точки А в хаос. Nos lleva desde el punto A. ¡al caos!
Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы". Sabía que eso llevaría a la destrucción de Cuba."
Давайте осознаем, что этот путь никуда не приведет. Veremos hacia dónde nos lleva este camino iniciado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !