Exemples d'utilisation de "приведшей" en russe avec la traduction "llevar"
По окончании Второй Мировой Войны Германия и Япония являлись побежденными агрессорами, Советский Союз представлял собой главную угрозу Западному миру, а Китай был охвачен гражданской войной, приведшей к власти коммунистов Мао.
Después de que Alemania y el Japón fueran los agresores derrotados en la segunda guerra mundial, la Unión Soviética representó una amenaza de la mayor gravedad y China estaba sumida en una guerra civil que llevaría al poder a los comunistas de Mao.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Estos descubrimientos que llevan a darnos cuenta de repente.
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Lo que me lleva al elemento final, que es la educación.
Давайте осознаем, что этот путь никуда не приведет.
Veremos hacia dónde nos lleva este camino iniciado.
Надеюсь, что Дидье Дешам приведет Синих в Бразилию.
Espero que Didier Deschamps lleve a la selección a Brasil.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам:
Es probable que el deceso de ambos lleve a resultados muy diferentes:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité