Exemples d'utilisation de "применению" en russe avec la traduction "aplicación"
Фокусируясь на необходимости достижения соглашения о границах в краткосрочной перспективе, палестинцы говорят о том, что они не видят необходимости обсуждать постепенные шаги, предпочитая сначала договориться о конечном соглашении, а затем вернуться к обсуждению вопросов по его применению.
Al enfocarse en la necesidad de lograr acuerdos sobre las fronteras en un periodo corto, los palestinos están diciendo que no ven la utilidad de negociar medidas graduales, que prefieren primero acordar un arreglo final y después regresar a trabajar sobre las cuestiones de la aplicación.
увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта.
el aumento exponencial de aplicaciones informáticas de inteligencia artificial.
Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения?
¿Se imaginan los casos de aplicación potenciales?
Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
También estamos fallando en la aplicación del poder blando.
Сверхпроводимость соединений А-15 имеет несколько важных технологических применений.
La superconductividad de los compuestos A-15 tiene varias aplicaciones tecnológicas importantes.
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию.
El Fondo puede resolver este dilema mediante la aplicación de un enfoque como el de los seguros.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии.
No hay un caso más claro para su aplicación que el de Libia hoy.
Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры.
Es la aplicación del análisis de grandes volúmenes de datos al estudio de la cultura humana.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
La acusación de aplicación selectiva es aplicable también a la orden de detención de Bashir.
• Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов.
• La economía no es una ideología, sino el uso de la evidencia disponible y la aplicación de la teoría.
Так, давайте в заключение я скажу несколько слов о применении всего этого.
Así que déjenme terminar con unas pocas palabras sobre aplicaciones que hemos encontrado para esto.
В отдельных странах защита слабых достигается за счет равного применения власти закона.
En los estados individuales, la protección del débil se logra con la aplicación igualitaria de las leyes.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Formuló su sentido excepcional y determinó su aplicación en un marco histórico concreto.
Для меня применение этого, на мой взгляд, за пределами воображения в данный момент.
Así que, para mí, las aplicaciones de esto por el momento superan lo imaginable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité