Exemplos de uso de "приобретать расположение" em russo

<>
Вы знаете, мы учим наших детей и покупаем им игрушки, но почему мы не мотивируем детей самих приобретать игры, если они предприимчивые дети, не даем им воспитание, черты, необходимые для бизнеса? Ya saben, le enseñamos a nuestros niños y les compramos juegos, pero ¿por qué no se los compramos si son niños emprendedores, así eso alimenta los rasgos que uno necesita para ser emprendedor?
Так что вам не надо говорить широту и долготу, на которых вы находитесь, вам не надо говорить, каков угол наклона вашей крыши, вам не надо говорить расположение. No tienes que decirle en qué latitud o longitud te encuentras, no tienes que decirle cuál es la inclinación del techo, no tienes que decirle cuál es la orientación.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро. Entonces parecen ser capaces de aprender muy rápidamente.
Здесь есть пол, возраст, погода, расположение. Aquí se ven el género, la edad, el clima, la ubicación.
И можно видеть, как в развивающемся обществе, только начинающем приобретать язык, не иметь язык - это всё равно что птице не иметь крыльев. Y pueden ver que, en una sociedad en desarrollo que comenzaba a adquirir lenguaje, no tenerlo sería como un pájaro sin alas.
Также, если вы подключите средства вроде этих обратных часов, тогда вы сможете контролировать расположение солнца на небе. Y si introduces herramientas como este reloj inverso, puedes controlar la posición del sol en el cielo.
Между тем, у движения, которое должно приобретать все новых сторонников, которое должно расти, которое должно выйти за привычные рамки зоны комфорта, Pero todavía, como movimiento que quiere ampliar su circunscripción, que quiere crecer, que quiere incluir a personas de fuera de su entorno.
Выдает цену, расположение и отзывы. Les da el precio, la ubicación y su evaluación.
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи. Por todos los medios, deberíamos comprar y conservar sólo cosas magníficas.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. El orden espacial de estas imágenes es realmente significativo.
За последние два десятилетия уровень бедности в данном регионе немного снизился, однако для того, чтобы сократить высокий уровень неравенства, необходимо строго следовать политике, побуждающей бедных людей приобретать средства, которые впоследствии помогут им выйти из бедности. En los dos últimos decenios las tasas de pobreza en la región han disminuido ligeramente, pero, para reducir los niveles de desigualdad, es necesario un compromiso en serio con políticas que alienten a los pobres a adquirir medios para escapar de la pobreza en el futuro.
Сигнал может поступать из той же функциональной части мозга, но к тому времени, когда структура мозга уже сложилась, физическое расположение этой части может оказаться в разных местах у разных индивидуумов, даже у однояйцовых близнецов, Por eso, si bien una señal puede provenir de la misma parte funcional del cerebro, la particular estructura de los pliegues hace que la posición física de esta señal varíe de individuo a individuo incluso entre hermanos gemelos.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках. Todo usuario importante de combustibles fósiles tendría que comprar derechos para emitir CO2, los que se transarían en un mercado especial.
На Слоановском Цифровом Обзоре Неба показано расположение миллиона галактик. Así que aquí está el estudio "Sloan Digital Sky" mostrando la ubicación de un millón de galaxias.
В случае ускорения экономического роста США увеличится возможность Америки приобретать товары и услуги других стран, ускоряя, таким образом, экономический рост во всем мире. Si el crecimiento de EE.UU. se acelera, la capacidad de Estados Unidos para consumir los bienes y servicios de otros países se incrementará, impulsando, por lo tanto, el crecimiento en todo el mundo.
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. Es divertido ver dónde están las cosas con relación a la topografía antigua.
В декабре прошлого года в Индии произвело сенсацию решение Комиссии по урегулированию споров ВТО, направленное против существующей в стране практики принуждать производителей автомобилей (1) приобретать определенное количество деталей у местных производителей и (2) в случае необходимости импорта оборудования или деталей, производить экспорт товаров на равнозначную сумму. En diciembre pasado, hubo enojo en la India cuando un panel de solución de controversias de la OMC falló en contra de las prácticas indias de (1) obligar a los fabricantes de automóviles en India a comprar cierta proporción de sus insumos de productores locales, y (2) exigir que aquéllos fabricantes de automóviles que necesitan piezas importadas exporten bienes por el mismo valor.
Ее расположение - само по себе классика. La situación es clásica.
Непосредственной причиной для США является то, что ослабление стандартов кредитования позволило людям приобретать дома по всё более высоким ценам, увеличивавшимся вплоть до 2006 г. La respuesta directa para EE.UU. es que un relajamiento de los estándares de otorgamiento de préstamos ayudó a que las personas adquirieran viviendas a precios cada vez mayores antes de 2006.
К концу жизни ее расположение духа изменилось. Hacia el fin de su vida, su ánimo cambió.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.