Exemples d'utilisation de "приходят" en russe avec la traduction "venir"

<>
Да, это правда, деньги приходят оттуда. Sí, esto es un hecho, es de donde viene el dinero.
И откуда приходят идея и план? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso?
На ум приходят Бахрейн и Дубай. Bahrein y Dubai son ejemplos que vienen a la mente.
Океаны, горы, ледники приходят и уходят. Los océanos van y vienen, las montañas van y vienen, los glaciares van y vienen;
матери приходят, беременные или уже с детьми. madres que vienen, embarazadas y con sus hijos.
Теперь на помощь им приходят информационные технологии. Ahora la tecnología de la información viene al rescate.
эти истории, они приходят на ум незамедлительно. este discurso se les viene automáticamente a la cabeza.
Каждый день к нам приходят четверо членов семьи. Hay cuatro miembros de la familia que vienen todos los días.
И они приходят в Дурбан работать каждую неделю. Vienen semanalmente a Durban.
Они приходят к нам с просьбой о кредите. Ellos vinieron a pedirnos un préstamo.
На ум приходят две из трех крупнейших экономик мира: Dos de las tres economías más grandes del mundo vienen a la mente:
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно. Las mujeres vienen a nosotros, llorando asustadas.
"Они приходят каждый день, посмотреть, не открылся ли центр". "Ellos vienen todos los días para ver si el centro abre."
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением. Parece que vienen del exterior, para imitar la percepción.
развитие, они приходят не только из идей в умах. El desarrollo viene no solo de las ideas cerebrales.
Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах. Estas cosas vienen de ideas alimentadas también por las convicciones del corazón.
На ум тут же приходят 20-е и 60-е года. También vienen a la mente los años 20 y 60.
Это очень трудоёмкая работа, но самые лучшие вещи приходят в маленькой расфасовке. Es un trabajo muy arduo, pero lo bueno viene en envase chico.
а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз. Son 7.000 cada año que vienen por primera vez.
Но зрители не приходят, чтобы увидеть смерть мага, им интересно, как он выживет. Pero el público no viene a ver morir al mago, viene a verlo vivir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !