Ejemplos del uso de "llegan" en español

<>
Llegan héroes y se van. Герои приходят, герои уходят.
Llegan a pesar dos toneladas. Их вес может достигать 2 тонн.
casi dos millones de personas llegan oficialmente cada año, junto con una cantidad desconocida de inmigrantes ilegales. почти два миллиона человек официально прибывают в европейские страны ежегодно, не говоря уже о неизвестном числе нелегальных иммигрантов.
Y así llegan hasta el centro blanco. И добираетесь до белой сердцевины.
Así, pues, llegan los asiáticos: Так что, азиаты наступают:
Dos tercios llegan hasta 450 voltios. Две трети дошли до 450 вольт.
Llegan activistas jóvenes a un área en particular, típicamente provenientes de países árabes. Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район.
Llegan cerca de la costa. Они подходят близко к берегу.
Tarde o temprano, los tiempos de vacas gordas llegan a su fin. Неожиданному доходу может настать конец.
Salen del apuro tan pronto como llegan a lo alto de San Ivo, esa pequeña estructura en espiral que ven ahí. Им удается освободиться только добравшись до верхушки Сан-Иво, той маленькой спирали, которую вы видите там.
Los recursos en los orfelinatos son limitados y muchos de los niños que viven en ellos no llegan a cumplir cinco años. Ресурсы в приютах ограничены, и многие дети не доживают до своего пятого дня рождения.
El texto, que no se ve porque se extiende a lo largo de varias páginas, dice que los pasajeros de tercera no llegan a sus literas antes del final del viaje, y que es tan fiable que no está asegurado. Копия, которую вы не можете увидеть, потому что она простирается на несколько страниц, повествует о том, что пассажиры третьего класса так и не смогли добраться до своих мест, потому что путешествие уже закончилось, и оно столь безопасно, что не застраховано.
Llegan volando y se introducen hasta el fondo. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Los cuervos, por otro lado, llegan e intentan y tratan de resolverlo. Вороны же прилетели и постарались разобраться.
Las malas noticias llegan antes que las buenas. Плохие новости приходят раньше, чем хорошие.
Pero estas descripciones rara vez llegan al público. Но эти доклады редко достигают публики.
Llegan al club a tiempo y a continuación el robot recoge a otro cliente en un lugar cercano. Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости.
Y llegan al tope y digamos que hay algunas hojas allí. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
Cuando sucede un desastre, las organizaciones no gubernamentales (ONGs) están entre las primeras que llegan al lugar. Когда наступает какое-либо бедствие, на авансцену выходят неправительственные организации (НПО).
En la India, sólo el 25% de las violaciones llegan a un cuartel de policía. Только 25% из этих случаев изнасилования доходят до полицейских участков,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.