Exemples d'utilisation de "пришелся" en russe avec la traduction "tener que"

<>
Ей придётся готовить на всех. Ella tendrá que cocinar para todos.
Придётся работать по многим направлениям, tendremos que trabajar mucho en varios frentes.
Мне придется применить здесь силу. Ok, tuve que usar un poco de fuerza aquí.
Мне придётся объяснять это отцу. Le tendré que explicar eso a mi padre.
Таким образом, приходится принять решение. Así que se tiene que tomar una decisión.
Нам всем приходится ею переболеть. Todos tenemos que pasarlo.
Им приходится плавать в ней. Estos tipos tienen que nadar alrededor de él.
Недавно мне пришлось застраховать жизнь. Tuve que comprar un seguro de vida recientemente.
Им пришлось полностью перекрыть кран. Tenían que cerrar completamente la llave de agua.
Мне пришлось принять её предложение. Tuve que aceptar su propuesta.
Мне пришлось мазаться солнцезащитным кремом. Tenía que usar protector solar.
Пришлось пойти на небольшой компромисс. Tuve que hacer una solución de compromiso allí.
Поэтому нам пришлось его придумать. Así que tuvimos que inventarlo.
А потому пришлось его дырявить. Así que tuvimos que perforarla.
Мне пришлось долго уговаривать жену. Tuve que hablar mucho con mi esposa.
Обаме пришлось выпустить пресс-релиз. Obama tenía que emitir un comunicado de prensa.
Пришлось его с собой прихватить. Tuve que traerlo.
Но похоже, ее тоже придется перевозить." "La abuela piensa que está enferma pero creo que también tendríamos que llevarla".
Нам придётся потратить 19 триллионов долларов. Y tendremos que gastar 19 trillones de dólares.
Олланду тоже придется пойти на уступки. Hollande también tendrá que hacer concesiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !