Exemples d'utilisation de "проблеме" en russe avec la traduction "problema"
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили.
Así que, dejad que hable sobre el problema de la última milla.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора?
¿Están listos para oír hablar del problema de la sobrecarga de opciones?
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме.
Desafortunadamente, este no es un problema al que le hayamos dedicado suficiente atención.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Quiero hablar del problema y de unas posibles soluciones.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
Y me parece que es una muy buena manera de abordar el problema.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих.
Hoy les hablaré sobre el problema de las otras mentes.
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме.
Aquella vez, otros dos investigadores abordaron el problema.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
Sin embargo, el riesgo de no terminar con el trabajo se reduce a un problema común:
Нам нужно узнать насколько они сосредоточены на решаемой проблеме.
Necesitamos saber qué tan concentrados están en el problema que tienen en mano.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
En rigor de verdad, no se debatió ningún problema medular.
Но подойти к проблеме размножения непосредственно в космосе пока не получается.
Sin embargo, todavía no se ha conseguido abordar el problema de la reproducción directamente en el espacio.
Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе.
Los líderes europeos deben abordar con seriedad el problema de la cocaína en Europa.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
El problema es que las actitudes hacia la atención sanitaria son fundamentalmente diferentes.
Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме и технологии, совершившей прорыв.
Así que quiero hablarles sobre un problema trágico y el gran avance tecnológico.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
En el triángulo Estados Unidos-Irán-Israel es en el que radica la clave para el problema y su posible solución.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité