Exemples d'utilisation de "проблем" en russe

<>
Возможно, у них нет проблем. Probablemente tienen la mejor vida del mundo.
Конечно, здесь существует множество проблем. Naturalmente, las dificultades al respecto son enormes.
"Надел шлем - гуляй без проблем!" "Un casco para caminar es un buen casco".
Выходом является решение этих трех проблем. Por lo tanto las soluciones están resolviendo estos tres temas.
Сегодня в мире очень много проблем. Actualmente, nuestros imperativos son muchos.
А ещё мы получаем решение проблем воды. Y se obtienen soluciones para el agua.
Мы также сталкиваемся с множеством других проблем: Enfrentamos también otras muchas amenazas:
Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем. Pero elegir a un payaso tampoco es la respuesta.
Хирурги не имели больше проблем со всеобщим уважением. Los cirujanos se volvieron respetados.
легко осваиваемое, без медицинских отходов, и подобных проблем. Para que fuera una opción, sin desechos clínicos ni todo eso.
Во главе списка неотложных проблем находится глобальное потепление; En el primer puesto de la lista de motivos urgentes de preocupación figura el calentamiento del planeta, pero también figuran en ella el terrorismo, los plaguicidas y la pérdida de la diversidad biológica.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Los desafíos son distintos en cada parte del mundo.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. El Japón afronta también graves amenazas demográficas.
Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным". Hay numerosas fallas heredadas que pueden hacer el proceso de la máquina más ruidoso.
Тем не менее, пока справлялись с этим без проблем. Sin embargo, hasta ahora nos las hemos arreglado bien.
Король отрёкся от престола из-за проблем со здоровьем. El rey abdicó por motivos de salud.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем. Pero el mundo debe ver incluso más allá de estos temas.
Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет. La India, supuestamente, no será uno de ellos.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют. Han realmente puesto en acción los temas que les interesan.
Все меньше времени остается для решения проблем в Косово. El tiempo se está agotando en Kosovo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !