Sentence examples of "продолжившиеся" in Russian
Translations:
all320
continuar204
durar56
persistir18
prolongarse17
seguirse10
proseguir9
quedar5
persistirse1
Во-первых, продолжившиеся дебаты о предложении сокращения налогов, очевидно неизбежном, если новый Президент будет на этом настаивать, создадут большую неопределенность на финансовых рынках и в Правлении Федерального Резерва.
Primero, un debate prolongado sobre el recorte en los impuestos, que será virtualmente inevitable si el Presidente insiste en ello, creará una gran incertidumbre en los mercados financieros y en la Reserva Federal.
Главная причина продолжения трансатлантического дрейфа заключается в том, что кризис переживается по-разному.
La principal razón de que prosiga la deriva trasatlántica es que la crisis se está viviendo de manera diferente.
Перед лицом продолжающегося падения доллара создается впечатление, что политики находятся в состоянии оцепенения.
Frente a la constante caída del dólar, las autoridades parecen haber quedado paralizadas.
Трудно предвидеть, как это будет продолжаться дальше.
Resulta difícil pensar que esta situación pueda prolongarse mucho más tiempo.
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться.
Hay demasiadas cosas en juego para permitir que se siga así.
Пока маневрирование продолжается, Израиль и Египет, сами того не замечая, сотрудничают в деле помощи Аббасу и "Фатху".
Mientras prosiguen estas maniobras, Israel y Egipto colaboran para apuntalar a Abbas y Fatah.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем.
Hubo purgas incesantes hasta que no quedaron prácticamente oficiales superiores para dirigir batallas.
Если "Фретилин" будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться.
Si el Freitlin mantiene su decisión de obstaculizar al gobierno, la inestabilidad persistirá.
Все же конфликт в Дарфуре продолжается уже пять с половиной лет.
Al fin y al cabo, el conflicto de Darfur se ha prolongado durante cinco años y medio.
Формирование продолжается до тех пор пока Вселенная приблизительно в половину ее нанешнего размера.
Y se sigue formando hasta que el universo es más o menos la mitad del tamaño que tiene ahora, en términos de su expansión.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert