Exemples d'utilisation de "проживающих" en russe avec la traduction "vivir"

<>
Если текущие переговоры по Косово не принесут результатов, албанские экстремисты попытаются выдворить из Косово более 100 000 проживающих там сербов. Si las negociaciones en curso sobre la situación de Kosovo fracasan, los extremistas albanos tratarán de expulsar a los más de 100,000 serbios que viven ahí.
Но для пяти миллионов человек, проживающих в пострадавших регионах и считающихся "жертвами" Чернобыля, радиация не имела каких-либо заметных последствий для физического здоровья. Sobre eso no hay duda, pero, para los cinco millones de personas que viven en regiones afectadas y son designadas como "víctimas" de Chernóbil, la radiación no ha tenido repercusiones discernibles en su salud física.
Добровольцы Красного Креста установили карточные столики в вестибюлях дорогих многоквартирных домов, в которых проживают финансовые аналитики, адвокаты и рок звезды, для того чтобы проинформировать проживающих там граждан об этом предложении. Los voluntarios de la Cruz Roja pusieron mesas portables en los lobbies de los edificios de apartamentos caros en los que viven analistas financieros, abogados y estrellas de rock, para informar a los residentes acerca de la oferta.
К югу от границы, в Мексике, не следует ожидать реального сотрудничества по вопросам безопасности на границе и по Программе для временных работников, если иммиграционная реформа будет игнорировать почти пять миллионов граждан Мексики, проживающих в данный момент в США без документов. al sur de la frontera, no es concebible la cooperación mexicana en materia de seguridad fronteriza o de un programa de trabajadores temporales si las reformas migratorias ignoran a los casi cinco millones de ciudadanos mexicanos indocumentados que actualmente viven en los EU.
он прожил глубоко за 80. Vivió hasta sus 80.
Я рассчитываю прожить 100 лет. Espero vivir 100 años.
Как мне следует его прожить? ¿Cómo se suponía que iba a vivir?
Оказывается, я проживу до 85 лет. Así que viviré 85 años.
Он прожил здесь всю свою жизнь. Ha vivido aquí toda su vida.
Мы прожили в Осаке шесть лет. Nosotros hemos vivido seis años en Osaka.
Несколько лет они прожили в Италии. Han vivido en Italia durante muchos años.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. Así que no puedes vivir tu vida asustado.
Я прожил, не потребляя ничего, кроме воды. Vivía allí dentro sin nada más que agua.
Она прожила с ним всю свою жизнь. Ella vivió con él toda su vida.
У людей должна быть возможность прожить историю. Tienen que poder vivir la historia.
Нет, я просто хочу прожить полнотой жизни. No, sólo quiero vivir la vida de forma plena.
На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года. Viví más de un año en Punta Espinosa.
Большинство детей, страдающих от недостатка питания, проживает в Индии. La mayoría de los niños desnutridos del mundo vive en la India.
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине. En efecto, tan sólo en Silicon Valley viven más o menos 40,000 israelíes.
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами. Los pobres viven en barrios pobres con escuelas pobres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !