Exemples d'utilisation de "происходят" en russe
Traductions:
tous3232
ser1440
suceder568
pasar525
ocurrir408
ocurrirse49
serse43
resultar38
producirse27
provenir25
mediar22
resultarse18
proceder13
derivar7
derivarse4
descender4
arrancar1
mediarse1
emanar1
autres traductions38
Они происходят во времена возрастающих ожиданий.
Tal vez eso explique por qué tienden a terminar decepcionando.
Происходят значительные изменения в способе их применения.
Hay un gran cambio ahora en cómo - hacia dónde la tecnología está caminando.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения.
De hecho, en Turquía están en marcha grandes cambios.
Судя по всему, происходят кардинальные изменения в наркополитике.
Parece estar preparándose un cambio en materia de política relativa a las drogas.
В начале мая происходят события в университете Нанта.
A principios de mayo, hay incidentes en la Universidad de Nanterre.
Похожие процессы происходят в неправительственных организациях Восточной Африки.
Y el mismo proceso está justo empezando con las ONGs en el este de África.
Подобные стремительные изменения происходят сегодня во всей Африке.
Estamos viendo este tipo de cambios rápidos en toda África.
А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
De hecho, algunas transferencias siguen el camino opuesto.
Тем не менее, за гладким фасадом происходят значительные перераспределения доходов.
Pero hay un abundante cambio distribucional llevándose a cabo bajo la superficie.
В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения.
La política israelí esta experimentando su cambio más dramático en treinta años.
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет.
Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
¿Por qué hay booms y caídas, esos largos movimientos pendulares entre el crecimiento y la desaceleración de la economía?
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки.
Ha habido atentados con bombas contra cibercafés, incendios de instituciones de filiaciones cristianas, ataques contra escuelas extranjeras y asaltos a celebraciones de bodas.
Ими также было открыто то, что происходят сложнейшие процессы и по продуцированию запаха.
También, han descubierto que hay muchísima actividad para producir aromas por igual.
Они присущи взаимосвязям между атомами углерода, или, по крайней мере, происходят от этих взаимосвязей.
Residen en las interconexiones entre los átomos de carbono, o por lo menos surgen debido a las interconexiones entre los átomos de carbono.
Все эти уроки у нас на глазах происходят, но мы не используем эти возможности;
Tenemos todas esas lecciones frente a nosotros pero no aprovechamos esas oportunidades;
Конечно, подобные вещи не происходят за одну ночь, но и предупреждающих знаков было достаточно.
Es cierto que es difícil hacer estas cosas de la noche a la mañana, pero había abundantes signos advertencia.
Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно?
Y, saben, creemos que esta mejorando, pero ¿han tratado de instalar un router 802.11 personalmente?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité