Exemples d'utilisation de "пространственных" en russe

<>
И поскольку в нашей вселенной всего три пространственных измерения, в эту бутылку можно налить что-нибудь. Y como nuestro universo sólo tiene tres dimensiones espaciales, puede contener fluídos.
Когда вы поняли, как находить и хватать, подбирать и передвигать их, в действительности вы учились думать и решать проблемы через понимание и манипулирование пространственных взаимоотношений. Mientras aprendían como alcanzarlos y tomarlos, levantarlos y moverlos, En realidad estaban aprendiendo cómo pensar y solucionar problemas a través del entendimiento y manipulación de relaciones espaciales.
У нас будут пространственные компьютеры. Tendremos computación espacial.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно. La resolución espacial de la tomografía cerebral se duplica cada año.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл. El orden espacial de estas imágenes es realmente significativo.
И давайте сравним её с остальным миром в пространственном смысле. Comparémoslo con el resto del mundo en términos espaciales.
Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас. El razonamiento espacial está profundamente conectado a cómo entendemos mucho del mundo a nuestro alrededor.
Например, использование глагола go и предлогов to и from в буквальном пространственном смысле: Por ejemplo, puedes usar el verbo "ir" y las preposiciones "a" y "de" en un sentido espacial literal:
А то, что не пространственно, может стать таковым, чтобы быть более доступным нашему пользовательскому обеспечению. Y la parte que no es espacial puede a menudo espacializarse para permitir a nuestro cerebro darle mayor sentido.
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями Finalmente, puedes estudiar las ecuaciones y demostrar que funciona solamente en un universo que tiene 10 dimensiones espaciales.
По большей части, мы хотим, чтобы компьютеры помогли нам, в первую очередь, с тем, что пространственно. En mucho de lo que queremos que los ordenadores nos ayuden, en primer lugar, es inherentemente espacial.
Учёные начали понимать принципы работы пространственной памяти при помощи записи отдельных нейронов у крыс и мышей, когда те исследуют окрестности в поисках еды. Los científicos comenzaron a comprender cómo funciona la memoria espacial rastreando las neuronas individuales en ratas o ratones mientras ellos exploran el ambiente en busca de alimento.
И вы увидите существенное улучшение их быстрой памяти, их возможности помнить вещи после паузы, возможности контролировать внимание, их языковые, визуальные и пространственные способности. Y lo que usted ve son mejoras sustanciales de su memoria inmediata, de su habilidad para recordar cosas después de un retraso, de su habilidad para controlar su atención sus habilidades lingüísticas y habilidades visuales, espaciales.
И это привело, странным образом, к преобразованию этих идей в то, что мы видим как неотвратное будущее интерфейса машины человека, среду пространственного управления, как мы ее называем. Y aquello llevó a completar el círculo, de un modo extraño, a incluir estas ideas en lo que creemos es necesariamente el futuro de la interfaz humano-máquina, el ambiente operativo espacial, lo llamamos.
Мы смотрим с миллиметровой точностью в пространственном отношении и миллисекундной точностью, используя 306 SQUIDs - это сверхпроводящие устройства квантовой интерференции - для снятия магнитных полей, которые меняются в процессе мыслительной деятельности. Estamos viendo una precisión milimétrica en lo espacial y también de milisegundos usando 306 SQUIDs -dispositivos superconductores de interferencia cuántica- para detectar campos magnéticos que cambian a medida que pensamos.
Возможно, нейронные механизмы представления пространства вокруг нас используются также для создания зрительных образов, и мы можем воссоздать как минимум пространственные сцены произошедших с нами событий, когда мы этого хотим. Así, puede ser que los mecanismos neuronales para representar el espacio que nos rodea también sean utilizados para generar imágenes visuales y así poder recrear la escena espacial de los eventos del pasado cuando queremos representarlos.
Основные тесты на коэффициент интеллекта измеряют такие уровни интеллекта, как вербальные способности и пространственное представление, но в целом оценки уровня интеллекта могут предсказать только около 10-20% успеха в жизни. Las pruebas generales sobre el cociente intelectual calibran las dimensiones de la inteligencia, como, por ejemplo, la destreza verbal y espacial, pero sus resultados predicen en general sólo entre el diez y el veinte por ciento del éxito en la vida.
Таким образом, еще одна вселенная может находиться в миллиметре от нашей, но мы об этом не знаем, потому что этот миллиметр находится в четвертом пространственном измерении, а привычное для нас пространство заключено только в три измерения. Así puede haber otro universo a un milímetro de nosotros, pero no podríamos percibirlo, porque ese milímetro está contenido en una cuarta dimensión espacial, y nosotros estamos atrapados en nuestras tres.
Мы проработали кучу литературы в таких областях, как когнитивная психология, пространственное распознавание, гендерные вопросы, теория участия в играх, социология, приматология- отдельное спасибо Frans de Waal, где бы ты ни был, я тебя люблю и все бы отдала,чтоб с тобой встретиться. Hicimos una revisión extensa de la literatura en campos relacionados como la psicología cognitiva, la cognición espacial, estudios de género, la teoría del juego, la sociología, la primatología - gracias a ti, Frans de Waal, dondequiera que estés, te adoro y daría cualquier cosa por conocerte.
Помимо традиционных вправо-влево, вперед-назад и вверх-вниз, Калуца предположил существование дополнительных пространственных измерений, которые, по тем или иным причинам, мы еще не способны наблюдать. Esto es en adición a izquierda, derecha, adelante, atrás, arriba y abajo, Kaluza propuso que podrían existir dimensiones adicionales del espacio que por alguna razón aún no somos capaces de ver Ahora, cuando alguien expone una idea audaz y extraña algunas veces eso es todo:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !