Exemples d'utilisation de "простых" en russe

<>
Должны соблюдаться 4 простых закона. Tienen que obedecer cuatro reglas simples.
Здесь всего три простых правила. Hay únicamente tres simples reglas.
Что ж, это 4 простых закона. Éstas son las cuatro simples reglas.
Поэтому я начну с простых примеров. Así que, voy a empezar con algunos ejemplos simples.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples:
5 простых шагов помогут позаботиться о себе. Como cuidarse en 5 simples pasos.
К сожалению, простых решений здесь не существует. Lamentablemente, no hay respuestas simples.
Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. Entonces, la simplicidad y la predictibilidad caracterizan a las cosas simples.
Я пытаюсь усовершенствовать их до самых простых форм. Trato de refinarlas hasta llegar a formas bien simples.
При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора. Cuando las personas tienen simples alucinaciones geométricas el cortex visual primario está activado.
И на все эти вопросы не существует простых ответов. No hay respuestas simples a todas estas preguntas.
Еще больше людей, которые умирают от самых простых вещей. Y hay más gente muriendo por causas simples.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка. Hace falta dinero para algo tan simple como mantener la ley y el orden.
Однако существует еще один класс простых вещей, который не менее важен. Pero existe otro tipo de cosas simples que también son muy importantes.
Именно так мы привыкли воспринимать эмоции во время простых, краткосрочных периодов. Ahora, estamos acostumbrados a pensar en las emociones de esta manera en simples, breves períodos de tiempo.
в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку. Y la versión simple del mensaje es que se mueve de Occidente a Oriente.
А потом на некторых простых роботов, конструкторы которых черпали вдохновения в наших исследованиях. Y después algunos de los robots simples que han sido inspirados por nuestros descubrimientos.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью. A diferencia de los simples mortales, los dictadores tienen una buena oportunidad de gozar de vida después de la muerte.
Это была не единственная причина, в жизни не бывает простых истории с одной причиной. No fue la única razón, y la vida no se forma de narrativas simples, de sólo una razón.
Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив. Deberíamos trabajar en pos de este tipo de diálogo empezando con iniciativas simples y modestas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !