Exemples d'utilisation de "просыпаться" en russe
Это прекрасно, но заставляет просыпаться от плача в три часа утра.
Esa es una fantástica manera de vivir, pero les hará despertarse a las tres de la madrugada llorando.
Возможно, только тогда люди начнут просыпаться и голосовать за политических деятелей, настаивающих на придании нового импульса экономическим реформам.
Tal vez sólo entonces la gente comenzará a despertar y a votar por políticos que insistan en revigorizar las reformas económicas.
Но наши циркадные ритмы, то есть ритмы, которые помогают нам просыпаться и засыпать, быть внимательным, расслабленным и так далее, они гораздо больше вводятся в действие синим цветом.
Pero nuestros ritmos circadianos, los ritmos que nos ayudan a despertar, dormir, estar alertas y relajarnos, etc., etc., son muchos más activos bajo la luz azul.
Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ.
en lugar de en cociente de inteligencia te da una puntuación estándar, al despertar.
Когда вы просыпаетесь, день и ночь противоречивы.
Al despertar, la noche y el día es una contradicción.
вы не просыпаетесь утром гламурной звездой.
no te despiertas por la mañana glamuroso, da igual quién seas.
Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна.
Los estadounidenses están despertando, como si se tratara de un mal sueño.
Мужчина спал, но проснулся, услышав слова хлеб, храм, Бог.
El hombre estaba dormido, pero escuchó las palabras pan, templo, Dios, y despertó.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité