Exemples d'utilisation de "профессионально" en russe
А после профессионально работал с двумя крупнейшими бизнесменами Индии но уже в их проектах.
Y luego colaboré profesionalmente con dos de los más grandes empresarios de India, pero en sus empresas iniciales.
Мы также увидели, что они сделаны очень профессионально, людьми, которые очевидно обладали всей внутренней информацией.
También vimos que estaban armados muy profesionalmente por gente que obviamente tenía toda la información interna.
Но уже год спустя хор основал объединение "Voices for Africa", которое с тех пор почти профессионально заботится о сиротах СПИДа в Эситжени.
Sin embargo, un año después el coro fundó la asociación "Voices for Africa" que desde entonces se ha ocupado profesionalmente de los huérfanos del SIDA en Esitjeni.
И она говорила, что вы выставите меня идиотом, поскольку я никогда не был в колледже, и я не буду говорить профессионально или что-то вроде того.
Y estaba diciendo, Pensará que soy idiota porque nunca he ido a la universidad, y no hablaría de manera profesional ni nada por el estilo.
Когда прокурор Фейн спросил в пятницу об отчетах, Мэннинг признал, что оценивает обращение к себе со стороны администрации тюрьмы как "превосходное", а общие условия заключения как "очень профессионально организованные".
Cuando el viernes Fein preguntó sobre los formularios, Manning reconoció que había calificado el tratamiento que le daban los celadores como "excelente" y el tratamiento recibido en las instalaciones en general como "muy profesional".
когда 30 лет назад я профессионально играл в шахматы (одно время я представлял США на чемпионате мира по шахматам), то мог многое сказать о человеке по его манере игры, даже если он был любителем.
cuando yo jugaba ajedrez profesional hace 30 años (una vez representé a los Estados Unidos en el ciclo del Campeonato Mundial de Ajedrez), sentía que podía decir mucho de la personalidad de alguien si veía una muestra de sus partidas, incluso en el caso de un aficionado.
Хуже этого, по крайней мере до недавнего времени, было то, что комитет по оценке экономиста, вероятно, посчитал бы, что написание популярной книги по экономике, которая не повторяет общепризнанную мудрость дисциплины, может быть даже профессионально неэтичным.
Peor que eso, al menos hasta hace poco, un comité de evaluación de un economista probablemente pensaría que escribir un libro de economía popular que no repite la sabiduría generalmente aceptada de la disciplina podría no ser profesionalmente ético.
Моя профессиональная и личная жизни изменились.
Cambió tanto mi vida personal y como la profesional.
И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
Y desmoralizan la actividad profesional en dos sentidos.
Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
Habrá enormes argumentos profesionales también.
Многие профессиональные военные предвидели эту проблему.
Muchos profesionales militares previeron este problema.
Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими,
Una psíquica profesional que habla con los muertos.
отношения между профессиональными политиками и избирателями.
la relación entre políticos profesionales y votantes.
В профессиональных кругах она конечно общепризнана.
En el ámbito profesional en cualquier lugar es, por supuesto, universalmente aceptada.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности.
Lynn Verinsky, una escaladora profesional, que parece estar llena de confianza.
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества,
Tienes la historia de la orquesta como cuerpo profesional.
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт.
Fue a la escuela profesional de contabilidad.
Можно заплатить профессиональным переводчикам за перевод интернета.
Le podríamos pagar a traductores profesionales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité