Exemples d'utilisation de "прочитать нотацию" en russe
Когда я узнал, что переводчик, Грегори Рабасса, написал свою книгу на эту тему, я жаждал её прочитать.
Así que cuando escuché que el traductor, Gregory Rabassa, había escrito su propio libro acerca del tema, no veía la hora de leerlo.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía.
Я библиотекарь, и я пытаюсь передать все труды и знания как можно большему количеству людей, которые желают их прочитать.
Soy bibliotecario y lo que trato de hacer es llevar el conocimiento a tantas personas como lo quieran leer.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать.
queremos hacer algo que la maquina pueda leer.
Я настоятельно рекомендую всем вам прочитать книгу Стива или посмотреть фильм, чтобы понять не только удивительную связь, появившуюся между этими двумя людьми, но и то, как музыка помогла сформироваться этой связи, музыка, которая была полностью инструментальной, простите мой каламбур, помогла Натаниелю перестать бродяжничать.
Les animo a que lean el libro de Steve o vean la película para entender no sólo el bello vínculo que se creó entre estos dos hombres sino cómo la música ayudó a moldear ese vínculo, y finalmente jugó un papel decisivo para ayudar a Nathaniel a salir de las calles.
Нужно прочитать откуда выловлена рыба, но, так как она дешёвая, все думают, что всё окэй.
Tienes que leer la etiqueta para saber de dónde vino, pero aún así es barato, y todo el mundo piensa que está bien.
и попросили прочитать какие-то главы, и сказали, что как-нибудь вернутся, чтобы проверить, как у меня дела, на что я ответила что-то вроде, "Пожалуста, не надо торопиться," или просто, "Пожалуйста, не надо," и они ушли.
y me dijeron que leyera este capítulo y aquél, dijeron que volverían un día a ver cómo iba, y creo que dije algo como, "No se apuren," o tal vez sólo, "Por favor, no," y se fueron.
И дело в том, что я не вставил ряд вещей в презентацию, просто потому что не смог все прочитать.
La cuestión es, no las metí en la presentación porque no podría leerte nada de lo que escribieron.
Они хорошо справились, но пару мест невозможно было прочитать.
Hicieron un buen trabajo, pero hubo un par de problemas de legibilidad.
Она работает, потому что люди, как минимум люди с нормальным зрением, легко могут прочитать эти искажённые символы, а программы пока не справляются с этим так же хорошо.
Y funciona porque los humanos, salvo los discapacitados visuales, pueden leer estos caracteres distorsionados pero los programas informáticos no pueden.
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника.
Pueden hacer clic en cualquiera de ellas para salir y leer el artículo en la fuente.
И так же, как в DVD, можно прочитать его оптически.
Y al igual que en el DVD, se lo puede leer ópticamente.
Более того, когда эмоции проявлены, другие могут их прочитать.
Y no sólo las mostramos, sino que otros pueden interpretarlas.
Во время урагана на странице блога msnbc.com вы могли прочитать сообщения об этом урагане, которые часто обновлялись.
Saben, durante el huracán el canal MSNBC posteó sobre el huracán en su blog, actualizándolo constantemente.
Сейчас я предложу вам цепочки из букв, и попрошу вас прочитать их, если можно.
Voy a mostrarles algunas secuencias de letras, y quiero que me las lean, si pueden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité